Нисам сигуран колико је ово што пише сунце права слика старосрпског, тј. говорног језика Срба током 13. и 14. века. Пре бих рекао да је то нека његова прилагођена верзија српскословенског, који се ипак донекле разликовао од овог првог. О томе је леп преглед дао Александар Лома на следећем линку:
http://www.aleksandarloma.com/PDF/Nastava/Stari_srpski_jezik.pdfУкратко, разумљивији ми је правни део Милутинове Бањске хрисовуље, који је ближи тадашњем говорном језику од њеног уводног дела који је писан на класичном српскословенском. С друге стране, дао бих коментар на целу појаву писања старосрпског/српскословенског језика (односно неке верзије тог језика коју је сунце замислио) на форуму. Зашто не бисмо сви узели да пишемо старијим верзијама неког језика? На пример, мени се не свиђа како се енглески језик развијао од доласка Вилијама Освајача на Острво па надаље, и зато ћу ја сада писати искључиво на староенглеском односно англосаксонском; не свиђа ми се чињеница да су се из вулгарнолатинског, а не из књижевног латинског развили сви романски језици, па ћу сада уместо на француском, шпанском, италијанском, португалском или румунском да пишем на латинском Цицерона, Сенеке, Цезара и других писаца; или ми се не свиђа што шпански има позајмљенице из арапског језика, и зато ћу да их избегавам. Мислим да је то бесмислено и контрапродуктивно - које ви користи имате што ћете писати неком идеализованом старом верзијом одређеног језика ако вас нико живи (част изузецима) не разуме? Једини разлог који ја видим је храњење сопствене сујете - ја пишем "правим" језиком, а сви остали ми се прилагођавајте јер ви пишете "исквареном" верзијом тог језика; међутим, зар није једна од основних улога језика комуникација и међусобно разумевање, а не инсистирање на томе да вас мало ко разуме? Као решење видим, ако већ сунце не жели да пише као већина људи на овом форуму, да када пише том својом верзијом српскословенског у заградама поред појединих речи појасни која је то реч у савременом српском језику, као што је урадио у посту изнад; не мора да буде ироничан и да ставља у заграде позајмљенице (нпр. "ортографија" поред "правописа", или "игнорантне" уместо "незналице", или "преферирам" поред "највише волим"), јер за неке од тих позајмљеница постоји реч која то није и која се више употребљава у савременом српском језику од наведене позајмљенице.