Аутор Тема: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?  (Прочитано 81222 пута)

Ван мреже goca 11

  • Члан Друштва
  • Познавалац
  • *****
  • Поруке: 424
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #580 послато: јануар 05, 2019, 05:06:47 поподне »
То су све детаљи који су у принципу небитни, јер се тичу емблазона који се увек може насликати и другачије. Оно што је важније је да се добро осмисли блазон и ове предлоге у том смислу треба и разматрати. У блазону свакако неће стајати да ли је хлеб Сава или неки други, па је до уметника како ће осликати грб приликом израде емблазона.

 Искрено  сам написала оно што сам мислила, а то је да ако се дода један детаљ( слово) и промени други детаљ (облик векне у круг) да ће грб изгледати ефектније и деловати  лепше. Грб носи поруку оном ко га гледа,а онда   мора да буде јасан и естетски усклађен да би га запамтили.

Не сумњам у Вас и не мешам се у струку, односно правила.
Сигурна сам да  ћете осмислити леп грб . :)
Наравно да то није тако једноставно. :)


Наравно Гоцо, и схватио сам Ваше примедбе као добронамерне :) Има ту још доста посла по питању дизајна.
Сад сам схватила Ми смо тим. ;)Ви по правилима а ја по "оку" ;) :D :D

Ван мреже Мића

  • Члан Друштва
  • Писар
  • *****
  • Поруке: 227
  • R1b-PF7562
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #581 послато: јануар 05, 2019, 11:25:44 поподне »
Ово је одлична идеја, окриљена секира. То би био баш редак и оригиналан мотив на грбу. На овом примеру једино треба упростити крст, рецимо из римског у латински.
Одлична идеја, Ојлеру. Крст бих заменио грчким.

Штит:
Имам дилему како да се блазонира шевронел, који је подигнут:
1.   ако је шевронел у глави:
„Црвено, ован пропети; у глави, над шевронелом, десно књига отворена, лево хлеб, све златно.“
2.   ако је то обичан шевронел:
„Црвено, шевронел, у стопи ован пропети, у глави: 1. десно књига отворена,  2. лево хлеб, све златно.“

Челенка:
„На кациги, венца и плашта у основним бојама, секира усправна, окриљена, златна, избушене оштрице у обику грчког крста“

Плашт:
„Црвено постављено златним“ . Постоје ли код плашта посебна правила, видим да је углавном исцепан (бар ја то као лаик тако видим)? Мени се више свиђа неподерани.  :)
"Превише интересовања, премало времена" И. Анђелковић

Ван мреже Ojler

  • Одбор за хералдику
  • Етнолог
  • ******
  • Поруке: 2749
  • Y-DNK: I2-Y3120 Z17855>PH3414 Мириловићи
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #582 послато: јануар 06, 2019, 12:51:14 пре подне »
Штит:
Имам дилему како да се блазонира шевронел, који је подигнут:
1.   ако је шевронел у глави:
„Црвено, ован пропети; у глави, над шевронелом, десно књига отворена, лево хлеб, све златно.“
2.   ако је то обичан шевронел:
„Црвено, шевронел, у стопи ован пропети, у глави: 1. десно књига отворена,  2. лево хлеб, све златно.“

Челенка:
„На кациги, венца и плашта у основним бојама, секира усправна, окриљена, златна, избушене оштрице у обику грчког крста“

Плашт:
„Црвено постављено златним“ . Постоје ли код плашта посебна правила, видим да је углавном исцепан (бар ја то као лаик тако видим)? Мени се више свиђа неподерани.  :)

Нисам баш експерт за ова питања али могу да изнесем своје мишљење:

У класичној хералдици шеврон може да иде до врха штита али не мора, и то се уопште не блазонира посебно. То питање је и мене недавно мучило али чини се да тако стоје ствари. У савременој хералдици (мислим на друштва која чувају витешку традицију као што је https://www.sca.org/) се међутим шеврон који иде преко целог штита на енглеском блазонира као "throughout". Не знам како би то било код нас, вероватно "преко свега". У твом случају је компликација додатна што ти шевронел креће тек од пола штита, како би остало више простора за шаржу овна. Такав шевронел (или шеврон) се на енглеском блазонира као "enhanced", што бих ја превео као "повишени" или "подигнути", па би у твом случају блазон био "Црвено, преко свега шевронел повишени између књиге отворене, хлеба и овна пропетог, све златно". Нема потребе набрајати шта је десно, лево и у степи, јер је то подразумевана позиција за три шарже када постоје три оваква поља добијена поделом шевроном. Ја бих барем тако, али опет кажем, нисам се баш нешто наблазонирао да бих био сигуран...

Челенку бих блазонирао као "Бојна секира оштрице избушене Крстом грчким, окриљена, златно." Тако бих ако хоћеш да секира баш буде ратна, иначе може и без придева "бојна". Овојница може да буде део блазона али и не мора, посебно ако је у основним бојама. Такође, ако желиш да држаље секире не буде златно, требало би и то блазонирати.

Плашт не мора бити исцепан нити мора бити у облику листова акантуса како се то уобичајило. То са приказом плашта у облику листова и није била пракса у старијој хералдици. За разлику од "лиснатог", "дроњав" плашт има дужу традицију али никако није обавезујући нити је од почетка био у употреби. И мени се лично више свиђа када је плашт леп и нов :).
Kамене рабъ и госодинъ

Ван мреже Ojler

  • Одбор за хералдику
  • Етнолог
  • ******
  • Поруке: 2749
  • Y-DNK: I2-Y3120 Z17855>PH3414 Мириловићи
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #583 послато: јануар 06, 2019, 07:17:39 поподне »
Мићо, ево и све заједно, мало лепше, састављено од компоненти које сам имао готове.
Kамене рабъ и госодинъ

Ван мреже goca 11

  • Члан Друштва
  • Познавалац
  • *****
  • Поруке: 424
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #584 послато: јануар 06, 2019, 08:00:38 поподне »
Мени се јако свиђа... . Леп и јасан грб.Баш ме интересује шта ће рећи Мића :) :)

Ван мреже Мића

  • Члан Друштва
  • Писар
  • *****
  • Поруке: 227
  • R1b-PF7562
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #585 послато: јануар 06, 2019, 11:20:28 поподне »
Мићо, ево и све заједно, мало лепше, састављено од компоненти које сам имао готове.

Хвала, Ојлеру. Емблазон је одличан.  :)  Погача је баш оно што сам замишљао.

Што се блазонирања тиче, ја ту имам још мање искуства.   :) Ипак, дао си ми одличне смернице, па сам потражио како је то у другим грбовима блазонирано.

Шевронел је почетна шаржа и он је помакнут у односу на почетну позицију, у мом случају "enhanced", вероватно је најбољи израз „повишен“.
Нашао сам пример:
https://en.wikipedia.org/wiki/Variations_of_ordinaries
https://en.wikipedia.org/wiki/File:Chevron_enhanced_wiki.jpg
Цитат
a chevron enhanced - Vert; a chevron enhanced, per chevron or and argent, over the partition line another, the lower edge dovetailed, gules, in base a dove ascending argent, holding in its beak two leaves or - Kwnanonzame Town Committee, RSA

Иако су ретки примери да су различити симболи у глави над шевроном/шевронелом нашао сам пример једног насеља у Француској:
https://www.heraldry-wiki.com/heraldrywiki/index.php?title=Saint-Thuriau
Цитат
Official blason:
De pourpre au chevron d'argent à trois mouchetures d'hermine de sable, accompagnée en chef à dextre d'un trèfle, à senestre d'une fer à cheval et en pointe d'un sapin arraché, le tout d'argent.

Ово би значило је ипак потребно блазонирати позиције где се налазе књига, хлеб и ован.
Овде сам нашао правила блазонирања, и ако сам добро растумачио, у мом случају треба одмах после шевронела прво блазнирати овна пошто је најближи центру штита и заузима највише места (пошто је шевронел подигнут), па затим у глави десно књига, лево хлеб.
https://www.heraldryclipart.com/how-to-blazon.html

Цитат
4. If the Field be undivided, that is, if it be not divided per Pale, per Bend, per Fesse, or Quarterly or Quartered or the like, the tincture of the Field is first to be dealt with, then the Ordinaries, and then the principal charges, primarily specifying those which occupy the most honourable place in the Shield, and mainly that charge first which lies next and immediately upon the Field and nearest the centre and then those charges which are more remote. But where a charge possesses the middle or centre of the Field, the Honourable Ordinaries, such as the Chief, Bordure, Orle Tressure, Quarter, and Canton are named after those other figures, because frequently the Chief, Bordure, etc., are either Differences or Augmentations. Thus we say, Or, a lion Azure, a Chief Gules. In blazoning a Coat of Arms in which different Quarterings are arranged in one Shield, the number should be specified, as quarterly of ten, twenty, or fifty, or any other number.

Дакле, блазон би био:
Штит:
„Црвено, шевронел повишени, у стопи ован пропети, у глави десно књига отворена,  лево хлеб, све златно.“
Челенка:
„На кациги, венца и плашта у основним бојама, бојна секира, оштрице избушене Крстом грчким и окриљена златно, држаље црвене.“

« Последња измена: јануар 06, 2019, 11:22:40 поподне Мића »
"Превише интересовања, премало времена" И. Анђелковић

Ван мреже Ojler

  • Одбор за хералдику
  • Етнолог
  • ******
  • Поруке: 2749
  • Y-DNK: I2-Y3120 Z17855>PH3414 Мириловићи
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #586 послато: јануар 07, 2019, 12:20:56 пре подне »
...
Шевронел је почетна шаржа и он је помакнут у односу на почетну позицију, у мом случају "enhanced", вероватно је најбољи израз „повишен“.
...
https://www.heraldryclipart.com/how-to-blazon.html
Да, ово је тачно, али повишени шевронел и даље не значи да он мора ићи до самог врха штита. Јесте тако на емблазону грба чији си пример навео али није тако морало бити. Своди се опет на одлуку онога ко ради емблазон како ће то представити. Значи, ако баш желиш да шевронел досеже врх штита онда би се то морало додатно блазонирати, а за то придев "enhanced" или "повишени" није довољан. То је оно "throughout" што сам навео.

Иако су ретки примери да су различити симболи у глави над шевроном/шевронелом нашао сам пример једног насеља у Француској:
https://www.heraldry-wiki.com/heraldrywiki/index.php?title=Saint-Thuriau
Ово би значило је ипак потребно блазонирати позиције где се налазе књига, хлеб и ован.
И ово се тиче тога да ли шевронел по блазону иде до врха или не. Ако иде, онда је њиме штит подељен на три поља чији је приоритет у хералдици јасно дефинисан - од горе на доле и од десна на лево - тако да је набрајање позиција шаржи непотребно. Уколико пак шевронел у блазону није дефинисан да иде до врха штита, као што је у примеру који си пронашао, онда је друга прича, јер постоје три шарже, па може бити нејасан њихов положај. Али да су биле само две шарже, било би довољно рећи нпр. "шевронел златни између А и Б", не би било потребе говорити "шевронел златни, у глави А у стопи Б". Чак и када на први поглед постоје нејасноће у вези положаја шаржи као што је у примеру који си пронашао, често дилеме уствари нема, јер су у хералдици многи такви "типични" случајеви предефинисани.
Блазон би дакле требао бити језгровит, без сувишних речи тамо где нису неопходне.

...
Дакле, блазон би био:
Штит:
„Црвено, шевронел повишени, у стопи ован пропети, у глави десно књига отворена,  лево хлеб, све златно.“
...
Ован није у стопи. Стопа је много ниже и чини само дно штита. Такође, оно што је испод шеврона се у блазону не може дефинисати пре онога што је изнад, тако да се прво морају поменути књига и хлеб (тим редом).
« Последња измена: јануар 07, 2019, 12:23:03 пре подне Ojler »
Kамене рабъ и госодинъ

Ван мреже Мића

  • Члан Друштва
  • Писар
  • *****
  • Поруке: 227
  • R1b-PF7562
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #587 послато: јануар 11, 2019, 11:22:48 поподне »
Хвала, Ојлеру. Пажљиво сам прочитао твој одговор.

Размишљајући о блазонирању мог штита, нашао сам (само!) један пример чешког грба где се прво блазонира шаржа испод шеврона.
Ово постављам чисто као занимљивост, не бих овако блазонирао свој штит. Може се дискутовати да ли је овакав блазон исправан или не и у којој земљи /хералдичкој традицији:

https://www.heraldry-wiki.com/heraldrywiki/images/6/6e/Kelcany.jpg
Блазон на чешком:
Цитат
V červeném štítě nad vinným hroznem krokev provázená nahoře dvěma liliemi, vše stříbrné.
Линк: https://www.heraldry-wiki.com/heraldrywiki/index.php?title=Kel%C4%8Dany

"Превише интересовања, премало времена" И. Анђелковић

Ван мреже Мића

  • Члан Друштва
  • Писар
  • *****
  • Поруке: 227
  • R1b-PF7562
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #588 послато: јануар 11, 2019, 11:56:46 поподне »
Направио сам ове три верзије штита.



Од прве верзије бих одустао, зато што је комликована за блазонирање: шевронел треба да буде "enhanced" ( вероватно "повишен") а и тако блазониран, као што рече Ојлер, и даље не значи да мора ићи до самог врха штита.

Друга верзија ми је прихватљивија од треће у визуленом смислу. Другу верзију ћу касније објаснити.

Трећа верзија би требало да је најједноставнија за блазонирање. Нашао сам ове примере:


https://www.heraldry-wiki.com/heraldrywiki/images/0/0b/Creuziern.jpg

Блазон на француском:
Цитат
D’azur au chevron d'argent, surmonté d'une colombe montante du même, accompagné en chef à dextre d'une grappe de raisin, à senestre d'une pomme, toutes deux feuillées d'une pièce, et en pointe d'une crosse, le tout d'or.

Линк: https://www.heraldry-wiki.com/heraldrywiki/index.php?title=Creuzier-le-Neuf
///

Блазон на енглеском:
Цитат
English: Fig. 252.—Arms of Marylebone: Per chevron sable and barry wavy of six, argent and azure in chief, in the dexter a fleur-de-lis, and in the sinister a rose, both or. Crest: on a wreath of the colours, upon two bars wavy argent and azure, between as many lilies of the first, stalked and leaved vert, a female figure affronté proper, vested of the first, mantled of the second, on the left arm a child also proper, vested or, around the head of each a halo of the last. Motto: "Fiat secundum verbum tuum."

Линк:https://en.wikisource.org/wiki/File:Complete_Guide_to_Heraldry_Fig252.png
///

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/Complete_Guide_to_Heraldry_Fig554.png
Блазон на енглеском:
Цитат
Fig. 554.—Arms of Hammersmith: Party per pale azure and gules, on a chevron between two cross crosslets in chief and an escallop in base argent, three horseshoes of the first. Crest: on a wreath of the colours, upon the battlements of a tower, two hammers in saltire all proper. Motto: "Spectemur agendo."

Линк: https://en.wikisource.org/wiki/File:Complete_Guide_to_Heraldry_Fig554.png
///
За шаржу испод шеврона се у овим примерима наводи да је "у стопи" (in base). Такође, наводе се и позиције "in chief in the dexter...in the sinister ", па би, по мом мишљењу овако требало блазонирати штит (верзија 3):
Црвено, над шевронелом, у глави, десно књига отворена, лево хлеб, у стопи ован пропети,  све златно.
На енглеском: Gules, a chevronel, in chief in the dexter an open book, in the sinister a bread loaf and in base a ram rampant, all Or.
"Превише интересовања, премало времена" И. Анђелковић

Ван мреже Ojler

  • Одбор за хералдику
  • Етнолог
  • ******
  • Поруке: 2749
  • Y-DNK: I2-Y3120 Z17855>PH3414 Мириловићи
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #589 послато: јануар 12, 2019, 12:04:15 пре подне »
Хвала, Ојлеру. Пажљиво сам прочитао твој одговор.

Размишљајући о блазонирању мог штита, нашао сам (само!) један пример чешког грба где се прво блазонира шаржа испод шеврона.
Ово постављам чисто као занимљивост, не бих овако блазонирао свој штит. Може се дискутовати да ли је овакав блазон исправан или не и у којој земљи /хералдичкој традицији:

https://www.heraldry-wiki.com/heraldrywiki/images/6/6e/Kelcany.jpg
Блазон на чешком:Линк: https://www.heraldry-wiki.com/heraldrywiki/index.php?title=Kel%C4%8Dany

Има наравно увек више начина да се напише блазон. Неки су бољи од других што не значи да су ови други погрешни. Правила блазонирања кажу да се прво наводе ординарије па тек онда друге шарже. У том смислу, после описа поља (боја и поделе) требала би да се наведе ординарија. Зато овај блазон грба у примеру који си нашао није баш добар иако јасно описује шта је на грбу. Код тебе је додуше у питању подординарија (шевронел) али мислим да и оне спадају у исту категорију са ординаријама по питању приоритета у блазону. У твом случају то би значило да блазон треба да почне са "На црвеном, шевронел..." а не са "На црвеном, ован...".
Kамене рабъ и госодинъ

Ван мреже Мића

  • Члан Друштва
  • Писар
  • *****
  • Поруке: 227
  • R1b-PF7562
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #590 послато: јануар 12, 2019, 12:21:40 пре подне »
Има наравно увек више начина да се напише блазон. Неки су бољи од других што не значи да су ови други погрешни. Правила блазонирања кажу да се прво наводе ординарије па тек онда друге шарже. У том смислу, после описа поља (боја и поделе) требала би да се наведе ординарија. Зато овај блазон грба у примеру који си нашао није баш добар иако јасно описује шта је на грбу. Код тебе је додуше у питању подординарија (шевронел) али мислим да и оне спадају у исту категорију са ординаријама по питању приоритета у блазону. У твом случају то би значило да блазон треба да почне са "На црвеном, шевронел..." а не са "На црвеном, ован...".
Управо тако  :)
"Превише интересовања, премало времена" И. Анђелковић

Ван мреже Мића

  • Члан Друштва
  • Писар
  • *****
  • Поруке: 227
  • R1b-PF7562
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #591 послато: јануар 12, 2019, 12:22:00 пре подне »
Верзија 2:
Нашао сам пример"Per Chevron Throughout" као поделу поља ("field division"):

http://heraldicart.org/per-chevron/

Ево и примера где је "Chevron Throughout" шаржа (нисам баш најсигурнији у извор, то јест да ли је штит хералдички исправан пошто се на мрежи могу наћи разни квази-хералдички сајтови):

http://rolls.westkingdom.org/rolls/wccatherinegreyeyes0898.html
Блазон на енглеском:
Цитат
Per chevron throughout gules and azure, a chevron throughout and in base an annulet Or.

///

Сада не могу да нађем где сам то прочитао, где се каже да је "Chevron Throughout" само уметнички приказ шеврона, у смислу да се емблазони Верзија 2 и Верзија 3 могу исто блазонирати као шеврон то јест шевронел (не мора, а може (!) бити "Throughout") .

Еви примера једног насеља у Немачкој где се не помиње "Throughout":


Блазон на немачком:
Цитат
Auf rotem Grund ein goldener Sparren, rechts begleitet von einem sechsspeichigen Rad, links begleitet von einer silbernen Harfe, im Winkel drei silberne Glocken.
Линк: https://www.heraldry-wiki.com/heraldrywiki/index.php?title=Hundeshagen
"Превише интересовања, премало времена" И. Анђелковић

Ван мреже Ojler

  • Одбор за хералдику
  • Етнолог
  • ******
  • Поруке: 2749
  • Y-DNK: I2-Y3120 Z17855>PH3414 Мириловићи
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #592 послато: јануар 12, 2019, 12:29:07 пре подне »
...
Сада не могу да нађем где сам то прочитао, где се каже да је "Chevron Throughout" само уметнички приказ шеврона, у смислу да се емблазони Верзија 2 и Верзија 3 могу исто блазонирати као шеврон то јест шевронел (не мора, а може (!) бити "Throughout") .

Еви примера једног насеља у Немачкој где се не помиње "Throughout":


Блазон на немачком:Линк: https://www.heraldry-wiki.com/heraldrywiki/index.php?title=Hundeshagen

То је оно што сам већ писао, да се шеврон може а не мора цртати до врха штита уколико се у блазону наводи само као шеврон, без атрибута. Но ако се каже да је шеврон "throughout" онда емблазон увек мора бити такав да шеврон иде до врха штита.
Kамене рабъ и госодинъ

Ван мреже Мића

  • Члан Друштва
  • Писар
  • *****
  • Поруке: 227
  • R1b-PF7562
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #593 послато: јануар 12, 2019, 12:34:04 пре подне »



Да резимирам:

Верзија 1: одустао бих, због компликације са блазонирањем

Верзија 2: визуелно допадљива, мислим да се овакав шевронел може блазонирати и на уобичајен начин (само као шевронел, исто као у Верзији 3) и као "Chevronel Throughout" ("шевронел преко свега"). Пошто  "Chevronel Throughout" дели поље на три дела, нема потребе наводити позицију шаржи.

У том случају блазон би био:
Црвено, преко свега шевронел између књиге отворене, хлеба и овна пропетог, све златно.
Овде је питање да ли се  "Chevronel Throughout" може превести као  "шевронел преко свега" .

Верзија 3: Из наведених примера, и зато што шевронел није  "Throughout" па не дели штит на три дела, потребно је навести позицију сваке шарже у балзону:
Црвено, над шевронелом, у глави, десно књига отворена, лево хлеб, у стопи ован пропети,  све златно.
На енглеском: Gules, a chevronel, in chief in the dexter an open book, in the sinister a bread loaf and in base a ram rampant, all Or.
« Последња измена: јануар 12, 2019, 12:39:36 пре подне Мића »
"Превише интересовања, премало времена" И. Анђелковић

Ван мреже Мића

  • Члан Друштва
  • Писар
  • *****
  • Поруке: 227
  • R1b-PF7562
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #594 послато: јануар 12, 2019, 04:46:50 поподне »
...
Сада не могу да нађем где сам то прочитао, где се каже да је "Chevron Throughout" само уметнички приказ шеврона, у смислу да се емблазони Верзија 2 и Верзија 3 могу исто блазонирати као шеврон то јест шевронел (не мора, а може (!) бити "Throughout") .
...
Нађох:
Цитат
The College of Arms considers a chevron throughout an artistic variation of the standard chevron (and the field division per chevron throughout a variation of per chevron)
Линк: http://www.geocities.ws/meradudd/field/triangular.htm#foot18
"Превише интересовања, премало времена" И. Анђелковић

Ван мреже Сол

  • Истраживач
  • *******
  • Поруке: 1148
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #595 послато: јануар 12, 2019, 04:55:59 поподне »
Опростите, само мала сугестија овом изузетно осмишљеном грбу. Из далека посматрано мотив "переце" наместо хлеба допринео би визуелној упечатљивости, као и додавање слова на страницама књиге као нпр.,-  Α Ω / ἄ ὦ.
СОКО БАIО СА ТРИЕС ЗМАIEВАХ МРѢЕТ НЕЋЕ ДОК СВѢЕТА ТРАIЕ

Ван мреже goca 11

  • Члан Друштва
  • Познавалац
  • *****
  • Поруке: 424
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #596 послато: јануар 12, 2019, 10:10:03 поподне »
Књига је симбол, и углавном на њима ништа не пише, а од познатих примера са натписом је рецимо грб Венеције, на коме се могу видети речи: PAX TIBI MARCE EVANGELISTA MEVS; или нама ближи пример, грб Београдског универзитета, на коме стоје речи Искони бѣ слово.

Из разлога што код Миће имамо већ својеврсно засићење симболима, било би пожељно избећи слова, или неку поруку и преко књиге. Биће довољно места на траци испод грба за поклич или животни мото.

Што се тиче облика хлеба, то је занимљиво питање. Од грбова из Илирског грбовника, хлеб је на грбу Франкопановића, и по свом облику највише подсећа на неку маргарету из профила.





Занимљиво је ово у Фојничком, испод те маргаретице је изгледа и погача. :D

Ово је одлична идеја, окриљена секира. То би био баш редак и оригиналан мотив на грбу. На овом примеру једино треба упростити крст, рецимо из римског у латински.

Учим од најбољих  :)

Ван мреже Мића

  • Члан Друштва
  • Писар
  • *****
  • Поруке: 227
  • R1b-PF7562
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #597 послато: јануар 13, 2019, 06:51:57 пре подне »
Опростите, само мала сугестија овом изузетно осмишљеном грбу. Из далека посматрано мотив "переце" наместо хлеба допринео би визуелној упечатљивости, као и додавање слова на страницама књиге као нпр.,-  Α Ω / ἄ ὦ.
Овде хлеб има другачију симболику:

...
•   књига и хлеб представљају симболе личног дела грба, симболе духовног и физичког опстанка
"Превише интересовања, премало времена" И. Анђелковић

Ван мреже Amicus

  • Уредник
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 7566
  • I1 P109 FGC22045
    • Порекло.рс
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #598 послато: јануар 13, 2019, 10:19:05 поподне »
Иако ће Мића задржати хлеб, морам признати да су ми се допали Гоцини и Солови предлози, врло оригинално у оба случаја. ;)

Ван мреже Мића

  • Члан Друштва
  • Писар
  • *****
  • Поруке: 227
  • R1b-PF7562
Одг: Мој грб - како изгледа, шта предлажете?
« Одговор #599 послато: јануар 18, 2019, 10:50:18 поподне »
Иако ће Мића задржати хлеб, морам признати да су ми се допали Гоцини и Солови предлози, врло оригинално у оба случаја. ;)

У своје име бих желео захвалити свима који су помогли у осмишљавању, блазонирању и изображењу овог грба :)

Ево и последње верзије грба:

Штит:
Црвено, над шевронелом, у глави, десно књига отворена, лево хлеб, у стопи ован пропети,  све златно.
Челенка:
Бојна секира, оштрице избушене Крстом грчким и окриљена златно, држаље црвене.

Блазон на енглеском:
Arms:
 Gules, a chevronel, in chief in the dexter an open book, in the sinister a bread loaf and in base a ram rampant, all Or.
Crest:
A battle-axe, headed Or and punctured Greek cross, hafted Gules and winged of the first.

Док сам за већи део блазона прилично сигуран да је одговарајући, за "headed Or and punctured Greek cross" нисам нашао бољу формулацију. Има ли неко предлог?

"Превише интересовања, премало времена" И. Анђелковић