Аутор Тема: Локализми у црногорском говору  (Прочитано 13033 пута)

Ван мреже сɣнце

  • Познавалац
  • ******
  • Поруке: 549
  • I-S17250>Y4882>A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #80 послато: новембар 10, 2017, 02:17:13 пре подне »
Одувек ми је била интересантна реч жбањ. Жбањ је спљоштено, дрвено буре у коме се некад носила вода са извора до куће. Ко је проводио време у планинским, кршевитим крајевима Црне Горе или Херцеговине, зна о чему говорим. Негде се назива и бурило али у Дробњаку овакво буре зову жбањ. Очигледно је да реч бурило потиче од речи буре али не знам какво би било порекло речи жбањ.

Обћесловенска реч, само је правилније рећи чбан ( које пишу и џбан, исто као што уместо наручба пишу наруџба). Русски жбан, пољ. dzban, укр. чобан, буг. джубан  чеш. čbán, žbán, сло. džban. Веројатно је настарији облик чьбан. Несловенским називима зове пехар (Becher), бокал (Pokal) или ћуп. У њем се хранила вода или друге течности.

Јоште једна реч истога корена је чабар - шири и плићи дрвен суд у којему се нпр. газило грожђе, прала одећа или у баш великим чабрима се купало.  буг. чъ́бър, чешск. čber, пољ. dżber. Древнесловенска реч би била чибирус < кибирус. Литавски се каже kibìras.
грч. κύμβη, лат. cumba у значењу чун; санкскрит kumbhás, староирански ẋumba- , нем.  Humpen. Заправо и Немци су у трговини са Словенима позајмили ову реч у облику Zuber (чита се цубер).

Има јоште једна посуда, као дрвено ведро којим се грабила вода из студенца, називала се кабал; рус. кобел, чеш. kbel. Нем. Kübel. (Ваљда опет од Словена). Зна ли неко за израз "лије као из кабла"? Надам се, да неко није помислио, да се у овој изреци мисли на њемачске каблове струјопроводнике  ::)

Ово је чбан


Ово је чабар


Какав мори джакузи! Стари Словени су имали чабар  8)


Ово је кабао

« Последња измена: новембар 10, 2017, 02:19:48 пре подне сунце »

Ван мреже НиколаВук

  • Помоћник уредника
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 4705
  • I2-PH908>FT14506>Y52621, род Никшића
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #81 послато: новембар 10, 2017, 02:08:15 поподне »
Обћесловенска реч, само је правилније рећи чбан ( које пишу и џбан, исто као што уместо наручба пишу наруџба). Русски жбан, пољ. dzban, укр. чобан, буг. джубан  чеш. čbán, žbán, сло. džban. Веројатно је настарији облик чьбан. Несловенским називима зове пехар (Becher), бокал (Pokal) или ћуп. У њем се хранила вода или друге течности.

Ово је чбан


Постоји још једна реч која би могла да опише ову врсту посуде, а то је крчаг. Крчаг, међутим, обично нема карактеристични изливник који има бокал, или жбањ/чбан.  ;)

Чињеницама против самоувереног незнања.

Ван мреже Дробњак

  • Члан Друштва
  • Истраживач
  • *****
  • Поруке: 1104
  • I1 P109
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #82 послато: новембар 10, 2017, 02:13:55 поподне »
Само што жбањем зову врсту бурета за воду, које никако не личи на бокал. Једино што има исту функцију - захватње и преношење воде. Ево га жбањ:
Искушење баца људе с трона,
роба диже изнад фараона.

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 7731
  • I2a S17250 A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #83 послато: новембар 10, 2017, 02:18:07 поподне »
"Наша мука ваља за причешћа"

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 7731
  • I2a S17250 A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #84 послато: децембар 01, 2018, 10:03:38 поподне »
Неки локализми у говору Мркојевића (из рада "Мрковићки дијалект" Луке Вујовића):

Гређет - ићи, долазити (ово налазимо и другде по ЦГ)
Клет - соба (стара словенска реч)
Лачан - гладан (овај придев налазимо у истом облику код Словенаца; о неким језиким сличностима мркојевићког и словеначко-загорског говора доста је писано)
Зајец - зец (исто)
Жњај - жетелац
Бабун - дрвена мерица за жито
Лес - дрвна грађа (као и другде у словенским језицима)
Оскрт - чекић
Страњ - подрум (романског порекла)
Шпедат - болница (исто)
Пртокал - лимун
Спеца - паприка
Галица - гачац, чавка
Крт - кртица
Лајно, лајна - балега
Мурга - кучка, вучица
Корут - жалост, корота
Мелећ - анђео (турцизам, од мелех)

"Наша мука ваља за причешћа"