Аутор Тема: Локализми у говору далматинских Срба  (Прочитано 10360 пута)

Ван мреже Горчило

  • Гост
  • *
  • Поруке: 16
Одг: Локализми у говору далматинских Срба
« Одговор #140 послато: октобар 24, 2018, 10:05:13 пре подне »
Травежа(женска прегача)
Устра(бритва)
Бека,бекица(нож,ножић)
Бикаст(бијел,обично особа плаве косе)..бикан(плав човјек)
Учовјест(утвара,страшило)
Сапет,сапетњак(смотан,смотанко)
Бљушт(јестива трава..неко дивље зеље)
Шуњка (њушка)
Пушњак(надувани свињски мјехур..некад дјеца набијала умјесто фудбала)
Прмбеч или брмбеч(ситни мрав)
Тутуш,тутушан(ситан,мален)
Смлата(погрдан назив,неспособњаковић,будала)
Печа(смотак платна)

Ван мреже Горчило

  • Гост
  • *
  • Поруке: 16
Одг: Локализми у говору далматинских Срба
« Одговор #141 послато: октобар 24, 2018, 10:28:05 пре подне »
Дрито(право)
Парип(коњ)
Ангир(мислим нешкопљен коњ,пастув)
Граб,грабић(врста храста)
Баракокуле(ситне кајсије)
Шпања(најлон за риболов)
Комоћа(дио коњске запреге око коњског врата)
Мучати(ћутати)
Урвати(уништити,покварити)
Арум(напрасит)човјек

Ван мреже Свевлад

  • Памтиша
  • ********
  • Поруке: 1737
  • Аутошовинизам је тешка болест!
Одг: Локализми у говору далматинских Срба
« Одговор #142 послато: октобар 24, 2018, 03:58:26 поподне »
Дрито(право)
Парип(коњ)
Ангир(мислим нешкопљен коњ,пастув)
Граб,грабић(врста храста)
Баракокуле(ситне кајсије)
Шпања(најлон за риболов)
Комоћа(дио коњске запреге око коњског врата)
Мучати(ћутати)
Урвати(уништити,покварити)
Арум(напрасит)човјек

За дрито сам одувек знао. Мој отац и данас понекад каже дрито.  Он иначе користи доста далматинских локализама, пуно више него наши људи његове генерације (који су рођени у првој половини шездесетих).
Недавно сам сазнао још један далматински локализам који значи равно или право, то је фјумбо. Моја мајка се сетила те речи, а ја одмах то запишем јер се те речи све ређе користе у мојој породици па се лако забораве.

Урвати сам чуо пуно пута од бабе. Кад сам био дете био сам несташан, и кад направим неку штету онда ми баба каже "шта си ми урва то."

У Плавну је кућни надимак једне породице био "Урими."  Ја мислим да је то повезано са арум/аруми, у смислу силни, напрешити људи.   

На мрежи Зрно

  • Помоћник уредника
  • Истраживач
  • *****
  • Поруке: 1260
  • R1b>BY611>YZ2705>BY200954
Одг: Локализми у говору далматинских Срба
« Одговор #143 послато: октобар 25, 2018, 12:14:20 пре подне »
Баракокуле нису ситне, него огромне кајсије, више црвенкасте и мало спљоштене. Моја баба имала стабло. Једна жена из Београда се крстила кад је брала плодове, јер толике кајсије није видила у животу.