Аутор Тема: Фимбрираност  (Прочитано 891 пута)

Ван мреже Amicus

  • Уредник
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 8100
  • I1 P109 FGC22045
    • Порекло.рс
Фимбрираност
« послато: фебруар 25, 2018, 09:12:32 поподне »
Јуче се кратко дотакосмо овог појма.

Фибрирано у хералдици значи оивичено линијом друге боје или метала.


The ABC of Heraldry, стр. 331

Примењује се најчешће зато да би се раздвојиле две боје или два метала, када се нађу исти једни предни преко других.



На двема сликама су примери, први златног стуба фимбрираног црно, да се не би преклопио са сребрним пољем, и други црног превеза фимбрираног златно, како се црни превез не би нашао на црвеном пољу.

Данас проверавасмо да ли је овај појам преведен на српски, па уочисмо да није, тачније, у неким случајевима користи се израз оперважен, али утврдисмо да ни то није српска реч (тур. перваз).

У сваком случају, фимбрирано, у преводу значи оно што је опточено или обрубљено, преводи се и као обруб, опток, опшав, поруб...

Дакле, питање је, који би српски израз најбоље одговарао изразу фимбрирано?
« Последња измена: фебруар 25, 2018, 09:26:14 поподне Amicus »



Ван мреже Sergio

  • Памтиша
  • ********
  • Поруке: 1781
  • Y-DNA: I2-PH908>Y81557 | mtDNA: K1a-C150T
Одг: Фимбрираност
« Одговор #1 послато: фебруар 25, 2018, 11:26:23 поподне »
Дакле, питање је, који би српски израз најбоље одговарао изразу фимбрирано?

Не знам који назив најбоље одговара, али нпр. у случају израза "cotised" (није исто што и фимбрирање) се користи превод "оребрено". То сам први пут видео код неких грбовних повеља које издаје Центар за истраживање православног монархизма.

Ван мреже Sergio

  • Памтиша
  • ********
  • Поруке: 1781
  • Y-DNA: I2-PH908>Y81557 | mtDNA: K1a-C150T
Одг: Фимбрираност
« Одговор #2 послато: фебруар 25, 2018, 11:36:44 поподне »
Везано за тему (енглеско говорно подручје).
Fimbration, voiding, gemels, cottices.




 
       

Ван мреже Slobodan

  • Гост
  • *
  • Поруке: 6
Одг: Фимбрираност
« Одговор #3 послато: јануар 28, 2019, 05:51:05 поподне »
Meni najbolje odgovara izraz ''ivičen'', tako u gornjem slučaju je na srebru zlatni stub ivičen crno

Ван мреже Ojler

  • Одбор за хералдику
  • Аскурђел
  • ******
  • Поруке: 3132
  • Y-DNK: I2-Y3120 Z17855>PH3414 Мириловићи
Одг: Фимбрираност
« Одговор #4 послато: јануар 28, 2019, 06:06:19 поподне »
Meni najbolje odgovara izraz ''ivičen'', tako u gornjem slučaju je na srebru zlatni stub ivičen crno

Има смисла, али бих се ја лично онда пре определио за израз "оивичен". Не знам да у српском језику постоји придев "ивичен".
Kамене рабъ и госодинъ