Ставити двојицу говорника ових наречја пре 2 века да се договоре, можда би им гугл транслејт "мало" помогао...али ту је штокавски "ујединитељски" ...Кажу да је Вук Караџић имао споменик у Загребу ...
Не би ни било претежко скројити обћи хрватски језик на основу чакавских и кајкавских наречја, бар што се тиче граматике с тим да би одређене речи имали алтернације ( ча - кај, јур - вре). Што се тиче лексике она им је прилично једнака на словенској уравни, а различи се у том, да је живи говор једних пун италијанским, а других немачким и мађарским позајмицама, баш како је штокавски пун турским и персијским.
Средњевековни писци и једних и других свестно су се одрицали утицаја са стране и користили само обћу словенску лексику;
Што се тиче србскога занимљива црта је, да су поморавски екавски говори имали низ с њима заједничких црта, од којих су ијекавски говори Херцеговине и Босне одступали. Неке од њих су облик датива једнине придева женскога рода ( дај књигу леп
е жене насупрот БиХ лијеп
ој жени), облик локатива једнине придева мужскога рода ( находити се на леп
ем месту насупрот БиХ на лијеп
ом месту), екавски одраз јата, те одсутство клизања нисходеће интонације на први слог својствено БиХ говору.
Да се је скрајао службени језик Југославије неострашћеним лингвистима и с искреним уверењем о јединству јужних Словена онда би заједнички језик у сваком случају био
1 екавски
2 старе интонације
3 словенске лексике