Аутор Тема: Емисије и блогови о језицима  (Прочитано 11386 пута)

На мрежи Ивица Јовановић

  • Члан Друштва
  • Памтиша
  • *****
  • Поруке: 1672
  • J-L70 > J-Z40772 mdDNA:HV-b15a1
Одг: Емисије и блогови о језицима
« Одговор #20 послато: Новембар 28, 2024, 11:50:54 пре подне »
http://www.youtube.com/shorts/liwUuwPJE8E

А пази, када сам погледао снимак мислио сам да је Казакстанац, по изгледу, који лупета да је из Јапана. И због дуксерице наравно али пре свега због његовог физичког изгледа. А онда сам прочитао да је пола Јапанац пола Ирац. Дакле када помешате Јапанку и Ирца добијете Казакстанца.
Милутин Бранковић, 4. ескадрон Коњичке дивизије. Крф 26.04.1916.
Сава Питић, 13. Пук. Острво Видo 24.01.1916.
Сима Мијуцић, 9. пешадијски пук. Браунау 1917.
Ђорђе Ђорђевић, 13. Пук. Шишанци 1914.

HIC · ADHVC · IN · STAT · IN · LIM

Ван мреже ⲥуⲛцⲉ

  • Члан Друштва
  • Етнолог
  • *****
  • Поруке: 2085
  • I-A1328
Одг: Емисије и блогови о језицима
« Одговор #21 послато: Децембар 03, 2024, 08:33:33 пре подне »

Како ускрсну јеврејски


https://youtu.be/Yf4EVZKv3Jk?si=rdNC6Mob5JYr_0Mp
„В каждом человеке — солнце. Только дайте ему светить.“

На мрежи ДушанВучко

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 8097
  • I2-Y250780, род Никшића, U5a2b мт-ДНК
Одг: Емисије и блогови о језицима
« Одговор #22 послато: Мај 11, 2025, 11:39:41 поподне »
https://youtu.be/TjWHg1eSbeY?si=gm2QqqXv0SvyVJuG
Riječki govor danas je najprepoznatljiviji po upitnoj rečenici "Šta da". U toj i sličnim rečenicama u naglasku, rečeničnoj melodiji i drugim parametrima može se vidjeti da smo u čakavskoj sredini. Osim ovog suvremenog urbanog idioma u Rijeci je još živa i ekavska čakavica i ekavsko-ikavska čakavica kao hrvatski idiomi, te fijumanski koji pripada kolonijalnim mletačkim idiomima kakav je primjerice i tršćanski govor. Tko još njeguje riječku čakavicu (koja nije jedinstvena) i fijumanski govor i koje su njihove odlike? U emisiji sudjeluju: dr. sc. Mirjana Crnić Novosel, dr. sc. Sanja Holjevac, dr. sc. Nina Spicijarić Paškvan te izvorni govornici: Vesna Lukanović i Andrea Marsanich.

Ван мреже Грк

  • Члан Друштва
  • Истраживач
  • *****
  • Поруке: 1133
Одг: Емисије и блогови о језицима
« Одговор #23 послато: Мај 12, 2025, 01:31:47 поподне »
Ријечки говор по мени невјероватно личи на руски. Да причају истим језиком не би их могао разликовати.

На мрежи ДушанВучко

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 8097
  • I2-Y250780, род Никшића, U5a2b мт-ДНК
Одг: Емисије и блогови о језицима
« Одговор #24 послато: Мај 12, 2025, 01:39:05 поподне »
Мени на словеначки и мало на западно словенске језике (посебно интересантно ми је ово "ца" уместо "час", Чеси кажи кажу "цо", а Словаци "чо")

На мрежи ДушанВучко

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 8097
  • I2-Y250780, род Никшића, U5a2b мт-ДНК
Одг: Емисије и блогови о језицима
« Одговор #25 послато: Мај 12, 2025, 01:57:08 поподне »
"ца" уместо "час"
"Ца" уместо "ча"

На мрежи ДушанВучко

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 8097
  • I2-Y250780, род Никшића, U5a2b мт-ДНК
Одг: Емисије и блогови о језицима
« Одговор #26 послато: Мај 12, 2025, 11:51:29 поподне »
Ови ријечки чакавци ми звуче "на слух" мало другачије од сплитских чакаваца ("вуче" на кајкавски по звуку или на словеначки, а "ови доле" су ми мало "ња ња ња" , у начину говора :) (као да "певају" или "кукају" )) Упознао сам Хрватицу из Словачке, која је потомак исељених Хрвата из 16. века, и она прича чакавски другачије од Сплићана, тон говора је другачији (ближи је кајкавцима)
« Последња измена: Мај 12, 2025, 11:59:24 поподне ДушанВучко »

На мрежи ДушанВучко

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 8097
  • I2-Y250780, род Никшића, U5a2b мт-ДНК
Одг: Емисије и блогови о језицима
« Одговор #27 послато: Јул 18, 2025, 12:59:48 пре подне »
https://youtu.be/uy2LRxdlgWA?si=Cdlaju3UA3fZWh9m
Чини ми се да су Латини, а поготово Французи, најмање прилагодљиви другим језицима. Они као да имају неку "сајлу" у устима која их вуче назад, да изговоре неку реч из друге групе језика. Овде се види да су неспособни да понове једну реч на енглеском, невезано да ли знају шта значи или не. Занимљив феномен, па се онда питам да ли Французи јако мало говоре друге језике, зато што је то светски језик, па им " не треба", или им је било који страни језик лингвистички "Монт Еверест". Французи ми изгледају, Боже ме прости, ко лингвистички "инвалиди". Био је језик бр.1, језик дипломатије, али говорници којима је то матерњи језик, дефинитивно има можда највећи проблем да научи неки други језик (поготово ако је ван латинске групе)
« Последња измена: Јул 18, 2025, 01:11:10 пре подне ДушанВучко »