Аутор Тема: Необична имена у повести Дробњачког племена  (Прочитано 4944 пута)

Ван мреже ДушанВучко

  • Члан Друштва
  • Аскурђел
  • *****
  • Поруке: 3810
  • I2-PH908>FT14506>Y52621, род Никшића
Одг: Необична имена у повести Дробњачког племена
« Одговор #60 послато: октобар 08, 2018, 04:02:25 пре подне »
Наидох у старословенском речнику на реч дрекъл  или дрькъл ( "и прииде с ним народъ многъ с оружии и дрькьльми"); означава палицу, колац, батину или на огур-турк. тојага. Истога су корена и речи дркати, дрхтати, тргати (<дргати), дречати, дрека.
Пендрек значи батина или палица ...
« Последња измена: октобар 08, 2018, 04:11:38 пре подне ДушанВучко »

Ван мреже сɣнце

  • Познавалац
  • ******
  • Поруке: 694
  • I-S17250>Y4882>A1328
Одг: Необична имена у повести Дробњачког племена
« Одговор #61 послато: октобар 08, 2018, 02:23:53 поподне »
Пендрек значи батина или палица ...

Da, iako napominje na to, pendrek nema veze s tim korijenom, no je usvojena riječ od Švaba. Naime, policijsku gumenu palicu Švabe su associirali s lakricom (Lakritz) kojega južne Švabe nazivaju Bärendreck ( bukv. medvedji izmet; valjda s crne boje). Od toga Bär'ndreck (približan izgovir peandrek) austrougarski Srbi nazvali su policijsku crnu gumenu palicu.