Форум - Порекло

Науке и научне дисциплине => Језикословље => Тему започео: ДушанВучко Март 27, 2019, 12:06:37 пре подне

Наслов: Емисије и блогови о језицима
Порука од: ДушанВучко Март 27, 2019, 12:06:37 пре подне
Is English Really a Germanic Language?
https://www.youtube.com/v/2OynrY8JCDM
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: НиколаВук Март 27, 2019, 08:51:42 пре подне
Одличан канал на Јутубу је "I Love Languages":

https://www.youtube.com/channel/UCKpLVHMEJFZsL6Fb0HocbvQ/featured

До сада су обрадили велики број језика, нарочито оних који су ретки, пред изумирањем или изумрли, као и реконструкције пра-језика. Видео се обично састоји од фраза или одломака неког текста (највећим делом из Светог писма) на датом језику, те смо у прилици да чујемо како ти језици звуче или су звучали (у случају изумрлих и пра-језика). Ево неких примера:

https://www.youtube.com/v/3wK7ntWCWFg

Бурушаски - изоловани језик са севера Пакистана.

https://www.youtube.com/v/rykwhNRrlDo

Итељменски - изоловани палеосибирски језик са полуострва Камчатка, један од најнеобичнијих које сам чуо, врло тежак изговор.

https://www.youtube.com/v/OfuYN1szknM
https://www.youtube.com/v/giBTIpX7dSY

Етрурски - изумрли изоловани језик са Апенинског полуострва.

https://www.youtube.com/v/drbs4uC2OVU
https://www.youtube.com/v/igLEwLkU1HY

Сумерски - изумрли изоловани језик из Месопотамије.

https://www.youtube.com/v/nvoKewWI_3s

Кабардински - кавкаски језик из Северозападне (черкеске) групе, врло "шуштећи" и тежак за изговор.

https://www.youtube.com/v/5lJXKxDRA88

Чеченски - кавкаски језик из Североисточне (нахо-дагестанске) групе.
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: ДушанВучко Март 29, 2019, 01:26:57 пре подне
ARABIC Influence on Spanish & Portuguese
https://www.youtube.com/v/-3QML3tfBNQ
The Celtic Languages
https://www.youtube.com/v/ri1Vw3w1_10&t=29s
VIKING INFLUENCE on the English Language
https://www.youtube.com/v/CDAU3TpunwM
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: ДушанВучко Јун 15, 2019, 12:44:39 пре подне
The Hungarian Language: Magyar nyelv
https://www.youtube.com/v/Wh8PUImUMYo
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: ДушанВучко Фебруар 14, 2020, 03:37:37 поподне
Carpatho Rusyn Language | Can Polish and Czech understand?
https://www.youtube.com/v/4JivjZYLclE
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: Панић Фебруар 14, 2020, 06:43:38 поподне
Ово су моја омиљена два рускојезична канала на Јутјубу (први се углавном бави страним језицима, а други специфичностима и проблемима руског језика) :
- Энциклоп
https://www.youtube.com/channel/UCVEmrP-NENJL8lA2HjyG7jA
- Микитко сын Алексеев
https://www.youtube.com/channel/UCLZfKxphbzV4dxTByxSFFCg
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: Nebo Март 24, 2020, 11:57:06 пре подне
Како је звучао енглески језик, уназад кроз повест:

https://www.youtube.com/v/8fxy6ZaMOq8&feature=youtu.be
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: ДушанВучко Март 26, 2020, 10:05:57 поподне
How Similar Are Finnish and Estonian?
https://www.youtube.com/v/rlGJk9JCG38
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: ДушанВучко Јануар 06, 2021, 11:53:40 поподне
Similarities Between Serbian and Albanian
https://www.youtube.com/v/A6V_Z31NZ1o&t=29s
Similarities Between Romanian and Ukrainian
https://www.youtube.com/v/e-_xMU4ULZ0&t=4s
Similarities Between Albanian and Romanian
https://www.youtube.com/v/D7EE5dVtaTY&t=619s
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: НиколаВук Јануар 10, 2021, 09:34:40 поподне
Језик звиждука (турски "језик птица"):

https://www.youtube.com/v/l117wfB0g3o
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: ДушанВучко Јул 20, 2021, 02:34:42 пре подне
Can you really learn Russian in Ukraine?
https://www.youtube.com/v/jI1oWZeBIgI&ab_channel=ConorClyne-TsarExperience
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: ДушанВучко Јул 20, 2021, 03:02:01 пре подне
Овде је кратка анкета о томе да ли руски језик треба да добије статус официјалног језика у Укранији ( поред украјинског, тј. да има једнак статус, што у смислу свакодневне уоптребе и има право), и одговори су спин код свих...сви кажу да мора украјински да буде официјални, али није било питање за украјински, него за руски :) (официјални језик је украјински свакако)
Ukrainian Opinion: Should the Russian language be given official status in Ukraine?
https://www.youtube.com/v/2EkS9OqmIs4&ab_channel=UKRAINETODAY
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: НиколаВук Јул 20, 2021, 11:14:09 пре подне
Овде је кратка анкета о томе да ли руски језик треба да добије статус официјалног језика у Укранији ( поред украјинског, тј. да има једнак статус, што у смислу свакодневне уоптребе и има право), и одговори су спин код свих...сви кажу да мора украјински да буде официјални, али није било питање за украјински, него за руски :) (официјални језик је украјински свакако)
Ukrainian Opinion: Should the Russian language be given official status in Ukraine?
https://www.youtube.com/v/2EkS9OqmIs4&ab_channel=UKRAINETODAY

Ипак треба гледати и контекст толике зле воље етничких Украјинаца према руском. Званична политика царске Русије од краја 18. века до 1917. је била негирање украјинског као засебног језика, његово потпуно избацивање из образовања, чак и забрана, и форсирање руског, што се не може другачије назвати но русификацијом. Након тога украјински језик под Совјетима доживљава мини-ренесансу, у складу са тадашњом политиком комуниста која је радила на придобијању поверења не-руских народа у оквиру СССР, али 30-их година 20. века Стаљин поново прави језичку унитаризацију, употреба украјинског се смањује и обесхрабрује, а сам украјински језик се преко нових стандардизација циљано приближава руском. Такво стање траје све до 90-их година 20. века и независности Украјине, када се јављају и недоумице око тога који је "прави" украјински, онај из времена царске Русије или из времена СССР? У суштини, наметан је статус руског као престижног језика којим говоре људи у градовима и интелигенција, док је украјински био "сељачки" језик и повезиван је са заосталошћу. Слична ситуација је и са белоруским језиком, с том разликом што је он имао само кратак "узлет" почетком 90-их, до доласка Лукашенка на власт, који је вратио политику доминације руског, те се белоруски све мање говори у матичној земљи. Имао је додуше последњих година Лукашенко епизоду "благе белорусификације", али мислим да је након последњих догађаја неминовно да поново направи заокрет ка русификацији. Управо кроз ову призму треба гледати данашњу језичку ситуацију у Украјини, тј. кроз осећај страха да ће бити потпуно "прогутани" од стране Руса, што за собом вуче и нестанак посебног идентитета. Сећам се коментара једног Украјинца на Јутјубу, када је видео како двојица Срба прилично зажарено бране политику царске Русије према "малим народима" у оквиру сопствене државе - "Срби су русофили само због тога што се не граниче са Русијом".  :)
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: Небо_Сав Јул 20, 2021, 03:14:58 поподне
Ипак треба гледати и контекст толике зле воље етничких Украјинаца према руском. Званична политика царске Русије од краја 18. века до 1917. је била негирање украјинског као засебног језика, његово потпуно избацивање из образовања, чак и забрана, и форсирање руског, што се не може другачије назвати но русификацијом. Након тога украјински језик под Совјетима доживљава мини-ренесансу, у складу са тадашњом политиком комуниста која је радила на придобијању поверења не-руских народа у оквиру СССР, али 30-их година 20. века Стаљин поново прави језичку унитаризацију, употреба украјинског се смањује и обесхрабрује, а сам украјински језик се преко нових стандардизација циљано приближава руском. Такво стање траје све до 90-их година 20. века и независности Украјине, када се јављају и недоумице око тога који је "прави" украјински, онај из времена царске Русије или из времена СССР? У суштини, наметан је статус руског као престижног језика којим говоре људи у градовима и интелигенција, док је украјински био "сељачки" језик и повезиван је са заосталошћу. Слична ситуација је и са белоруским језиком, с том разликом што је он имао само кратак "узлет" почетком 90-их, до доласка Лукашенка на власт, који је вратио политику доминације руског, те се белоруски све мање говори у матичној земљи. Имао је додуше последњих година Лукашенко епизоду "благе белорусификације", али мислим да је након последњих догађаја неминовно да поново направи заокрет ка русификацији. Управо кроз ову призму треба гледати данашњу језичку ситуацију у Украјини, тј. кроз осећај страха да ће бити потпуно "прогутани" од стране Руса, што за собом вуче и нестанак посебног идентитета. Сећам се коментара једног Украјинца на Јутјубу, када је видео како двојица Срба прилично зажарено бране политику царске Русије према "малим народима" у оквиру сопствене државе - "Срби су русофили само због тога што се не граниче са Русијом".  :)

Гледе :)  украјинског језика: сматрам да на ово питање треба гледати обрнуто, тј. кроз призму тога да  се  у Украјини спроводи насилна и хистерична "украјинизација" рускојезичног становништва које живи у Украјини (било да се изјашњавају као Украјинци или као Руси - а њих има од  10 до 15 милиона).  О њима се ради. ДушкоВучкова карта даје увид у распоред  распрострањености језика у Украјини.

Када би Украјина организовала  референдум у рускојезичном делу земље на југо-истоку  (што би било фер и у складу са  прокломованим "демократским" стандардима Запада) о останку у оквиру Украјине или присајидењењу   Русији - велико је питање је шта би остало од данашње Украјине.
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: НиколаВук Јул 20, 2021, 03:21:12 поподне
Гледе :)  украјинског језика: сматрам да на ово питање треба гледати обрнуто, тј. кроз призму тога да  се  у Украјини спроводи насилна и хистерична "украјинизација" рускојезичног становништва које живи у Украјини (било да се изјашњавају као Украјинци или као Руси - а њих има од  10 до 15 милиона).  О њима се ради. ДушкоВучкова карта даје увид у распоред  распрострањености језика у Украјини.

Када би Украјина организовала  референдум у рускојезичном делу земље на југо-истоку  (што би било фер и у складу са  прокломованим "демократским" стандардима Запада) о останку у оквиру Украјине или присајидењењу   Русији - велико је питање је шта би остало од данашње Украјине.

Па да, али је то садашње стање, након вишевековног насилног потискивања украјинског језика - ово је сада контрареакција коју су искористили империјални чиниоци супротстављени Русији (која је такође један од империјалних чинилаца), али руска држава, односно њене претходнице (СССР, царска Русија) највећим делом саме сносе одговорност за ту контрареакцију, с обзиром да су насилно гушиле мањинске језике уместо да направе план да те мањине интегришу на прави начин у своје друштво.  :)
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: ДушанВучко Август 10, 2021, 02:52:43 пре подне
Занимљиво поређење старонордијског језика са данашњим норвешким, данским и исландским, тј. како данас они разумеју реченице старонордијског...Норвежанин и Данац су се помучили мало, док је Исланђанин на исландском поновио на истоветан начин те старонордијске реченице (скоро као да је исландски језик "конзервиран" старонордијски)...Можда је то због изолације, тј. период насељавања Исланда је био у време тог језика, па је исландски најмање промена имао од тада
После увода, почиње од 2:22, лево је Норвежанин, у средини Данац и десно Исланђанин
Old Norse | Can Norwegian, Danish and Icelandic speakers understand it?
https://www.youtube.com/v/5MRfVHU9fr0&ab_channel=Ecolinguist
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: ДушанВучко Август 10, 2021, 03:09:41 пре подне
Норвежанин и Данац су се помучили мало, док је Исланђанин на исландском поновио на истоветан начин те старонордијске реченице
Исланђанин се овде добро забављао у себи док су се ови мучили да одгонетну  ;D
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: ДушанВучко Август 10, 2021, 03:47:06 пре подне
Исланђанин се овде добро забављао у себи док су се ови мучили да одгонетну  ;D
На друго гледање сам се фокусирао на Норвежанина (после прве реченице, беспомоћан, љут и са иронијом  :D Данац је био права средина, отворен...али контраст између Норвежанина и Исланђанина у самом доживљају овог блога...  ;D )
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: ДушанВучко Јул 25, 2024, 09:07:00 поподне
https://youtu.be/Kk3GhHVxxQY?si=xNXBFGZ4yk_68BjP
Марианна Минскер и лингвист, полиглот Дмитрий Петров поговорили о том, зачем в эпоху онлайн-переводчиков учить иностранные языки и как эффективнее запоминать новые слова. С чего начать изучение нового языка? Что лучше — занятия в группе или индивидуальные уроки с учителем? Как не забыть родной язык после переезда в другую страну? Сколько слов нужно выучить, чтобы свободно заговорить на иностранном языке? С какими трудностями сталкиваются синхронные переводчики? Может ли когда-нибудь появиться один мировой язык, на котором будут говорить все? Как побороть стеснение в общении с носителем языка?
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: ⲥуⲛцⲉ Новембар 28, 2024, 10:37:20 пре подне
http://www.youtube.com/shorts/liwUuwPJE8E (http://www.youtube.com/shorts/liwUuwPJE8E)
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: Ивица Јовановић Новембар 28, 2024, 11:50:54 пре подне
http://www.youtube.com/shorts/liwUuwPJE8E (http://www.youtube.com/shorts/liwUuwPJE8E)

А пази, када сам погледао снимак мислио сам да је Казакстанац, по изгледу, који лупета да је из Јапана. И због дуксерице наравно али пре свега због његовог физичког изгледа. А онда сам прочитао да је пола Јапанац пола Ирац. Дакле када помешате Јапанку и Ирца добијете Казакстанца.
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: ⲥуⲛцⲉ Децембар 03, 2024, 08:33:33 пре подне

Како ускрсну јеврејски


https://youtu.be/Yf4EVZKv3Jk?si=rdNC6Mob5JYr_0Mp (https://youtu.be/Yf4EVZKv3Jk?si=rdNC6Mob5JYr_0Mp)
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: ДушанВучко Мај 11, 2025, 11:39:41 поподне
https://youtu.be/TjWHg1eSbeY?si=gm2QqqXv0SvyVJuG
Riječki govor danas je najprepoznatljiviji po upitnoj rečenici "Šta da". U toj i sličnim rečenicama u naglasku, rečeničnoj melodiji i drugim parametrima može se vidjeti da smo u čakavskoj sredini. Osim ovog suvremenog urbanog idioma u Rijeci je još živa i ekavska čakavica i ekavsko-ikavska čakavica kao hrvatski idiomi, te fijumanski koji pripada kolonijalnim mletačkim idiomima kakav je primjerice i tršćanski govor. Tko još njeguje riječku čakavicu (koja nije jedinstvena) i fijumanski govor i koje su njihove odlike? U emisiji sudjeluju: dr. sc. Mirjana Crnić Novosel, dr. sc. Sanja Holjevac, dr. sc. Nina Spicijarić Paškvan te izvorni govornici: Vesna Lukanović i Andrea Marsanich.
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: Грк Мај 12, 2025, 01:31:47 поподне
Ријечки говор по мени невјероватно личи на руски. Да причају истим језиком не би их могао разликовати.
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: ДушанВучко Мај 12, 2025, 01:39:05 поподне
Мени на словеначки и мало на западно словенске језике (посебно интересантно ми је ово "ца" уместо "час", Чеси кажи кажу "цо", а Словаци "чо")
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: ДушанВучко Мај 12, 2025, 01:57:08 поподне
"ца" уместо "час"
"Ца" уместо "ча"
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: ДушанВучко Мај 12, 2025, 11:51:29 поподне
Ови ријечки чакавци ми звуче "на слух" мало другачије од сплитских чакаваца ("вуче" на кајкавски по звуку или на словеначки, а "ови доле" су ми мало "ња ња ња" , у начину говора :) (као да "певају" или "кукају" )) Упознао сам Хрватицу из Словачке, која је потомак исељених Хрвата из 16. века, и она прича чакавски другачије од Сплићана, тон говора је другачији (ближи је кајкавцима)
Наслов: Одг: Емисије и блогови о језицима
Порука од: ДушанВучко Јул 18, 2025, 12:59:48 пре подне
https://youtu.be/uy2LRxdlgWA?si=Cdlaju3UA3fZWh9m
Чини ми се да су Латини, а поготово Французи, најмање прилагодљиви другим језицима. Они као да имају неку "сајлу" у устима која их вуче назад, да изговоре неку реч из друге групе језика. Овде се види да су неспособни да понове једну реч на енглеском, невезано да ли знају шта значи или не. Занимљив феномен, па се онда питам да ли Французи јако мало говоре друге језике, зато што је то светски језик, па им " не треба", или им је било који страни језик лингвистички "Монт Еверест". Французи ми изгледају, Боже ме прости, ко лингвистички "инвалиди". Био је језик бр.1, језик дипломатије, али говорници којима је то матерњи језик, дефинитивно има можда највећи проблем да научи неки други језик (поготово ако је ван латинске групе)