Аутор Тема: Локализми у црногорском говору  (Прочитано 24748 пута)

Ван мреже Александар Невски

  • Редакција СДНКП
  • Истраживач
  • ******
  • Поруке: 1135
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #20 послато: Март 29, 2016, 08:21:15 поподне »
Мислим да се иза Медведа тј. Међеда - Медојед крије.

http://korneslov.ru/publ/16-1-0-96

Медведь - образовано от слияния двух слов мед и ведать. Причем, ведать здесь может иметь не только значение знать, но и значение кушать, как в выражении «Отведай ка медку».

Видно, что медведь, то есть, ведающий мед, это иносказательное название животного. По имени хозяина леса не называли, возможно, чтобы не привлечь его, потому что встреча с медведем в лесу является довольно опасной. Но его имя сохранилось в таких словах как берлога, bear (медведь по-английски), оберег, берег. Корень всех этих слов - бер. Бер - это дух стихии, довольно буйный дух, символом которого и является медведь.


Друго тумачење:

2. Гостья
Шо за бред вы несёт? "Отведать мёд" не значет "ешь", обозначает "попробуй какой вкусный, познае его вкус", а не "забей желудок".. Задорнов в первую очередь САТИРИК. Ужас, что на него уже ссылаются.............

Праславянское – «medvědь», полученное сложением «медв» (древняя основа - «medu») и «едь» (древняя основа - «ědь»). «u» перед гласным (в нашем случае «ě») чередуется с [в] / [ов], что проявилось и в сложном слове. Иначе было бы не «медведь», а «медововедь». Буквально переводится как «поедатель меда».
« Последња измена: Март 29, 2016, 08:23:08 поподне Александар Невски »
Србски пѣсник Лаза Костић: "у млазових прочитам сричући" "по уздасих тако први' у јунака реч поврви"

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 10033
  • I2a S17250 A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #21 послато: Март 29, 2016, 08:27:02 поподне »
Мислим да се иза Медведа тј. Међеда - Медојед крије.

Или упрошћено - медјед.
"Наша мука ваља за причешћа"

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 10033
  • I2a S17250 A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #22 послато: Март 29, 2016, 08:30:55 поподне »
Ево још неких локализама из Шекулара које је на порталу поставио један наш Шекуларац:

Аветиња (=будала)
Безбратница (=сестра без браће)
Бестебезове (=без разлога)
Благош (=благо мени)
Близик (=близак рођак)
Божем (=тобож)
Бусика (=бусен)
Гашњача (=мала петролејска лампа без стакла)
Гледна (=лијепа)
Гломоратни (=незграпни)
Голотрба (=овца без вуне на трбуху)
Гомбати (=препирати се надуго и нашироко, одуговлачити)
Грнути (=листом кренути)
Гужвољци (=смотуљци)
Гутла (=гука)
Достина (=мноштво)
Забичити (=постати бахат)
Заладак (=хладовина; залазак сунца)
Згурити се (=повити се, сагнути се)
Измачугати (=истући мачугом, штапом, мотком)
Ископање (=смрт све деце, остати без наследника)
Испаметити (=остати без памети, најчешће од страха)
Јектати (=плакати са наглим прекидима)
Крокљаји (=кораци, скокови)
Кувет (=моћ, снага)
Листра (=зид; вели-ка стрма стена, литица)
Лише (=осим, сем; испореди руско: лишь)
Љемези (=окресане дугачке гране, са лишћем на крају, које се
стављају на пласт сена и уплићу, ради заштите од ветра)
Љубавити (=бити у љубави, у емотивној вези)
Макања (=недорасло дете)
Малина (=мањина)
Мањ (=једино ако…)
Младика (=млада особа)
Мрс (=бели смок: кајмак, сир…)
Мутљавина (=мутивода, човек без карактера)
Њирити (=пежоративно: гледати )
Обестрвити се (=отићи, нестати без трага)
Огрљак (=пежоративно: огрлица)
Огубати се (=добити болест губу)
Оматуфити (=посенилити)
Осукати (=осунути, обурвати)
Пасјалук / пас’алук / паćалук (=безобразлук)
Паспаљ (=ситан пепео)
Пачавра (=прљава крпа; човек без поноса)
Плекање (=мешање у нешто, у нечији посао)
Погануља (=змија; лоша, погана жена)
Подница (=дужа, јача даска, махом чамова, углавном
за изградњу пода, по чему је и добила име)
Помамљен (=скоро луд)
Попасак (=јутарња паша оваца)
Посилити се (=порадовати се)
Потра (=штета)
Прежање (=вребање)
Пржина (=ситан песак)
Премлијечити се (=прегладнети)
Прло (=стрма гола земља, без растиња, углавном настала ерозијом)
Проникао (именица: =почетак ницања траве, прва трава)
Путљаг (=путић, стазица)
Разгубати (=проклети; доживети проклетство)
Рашлопити се (=раширити се ружно, угојити се)
Резил (=брука)
Рудо (: рудасто – односи се на густу вуну)
Рукодрж (=рукохват)
Сектијан (=скај)
Свитна (долама, џамадан) (=од чохе, украшени срмом)
Свратак (=зао крај, завршно зло)
Севап (=доброчинство)
Сикнути (љутито, нагло напасти некога речима)
Спузнути (=спасти)
Срчика (=средина стабла)
Стрекнути (=уплашити се нагло, одједном)
Сустопица (=отисак стопала у блату или снегу)
Сургун (=протеривање)
Тањевина (=слабо имовно стање)
Таракање (=говор без смисла, трућање)
Тирака (=трегер)
Тмаста (=тамна)
Тмуша (=мрак, тама)
Траповијесан (=сањив)
Уја (=тешка нарав, бес)
Уклин (=страшна опомена, проклетство)
Фањела (=вунени џемпер, обично на расклапање, са дугметима)
Ћишкање (=ћушкање, гуркање)
Четвртача (=крупна жена)
Чим (именица, кратак акценат =вуна)

http://www.poreklo.rs/2013/08/07/poreklo-prezimena-selo-%C5%A1ekular-andrijevica/#comment-82369
"Наша мука ваља за причешћа"

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 10033
  • I2a S17250 A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #23 послато: Март 29, 2016, 08:33:36 поподне »
"поедатель меда"

ижјелица меда (са меким "ж")  :D
"Наша мука ваља за причешћа"

Ван мреже Жика

  • Познавалац
  • ******
  • Поруке: 579
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #24 послато: Март 29, 2016, 08:38:44 поподне »
Оматуфити (=посенилити)  :) :) :)

нове кованице:

брисогуз (тоалетни папир)
сисодрж(ац) (брусхалтер)

Ван мреже Александар Невски

  • Редакција СДНКП
  • Истраживач
  • ******
  • Поруке: 1135
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #25 послато: Март 29, 2016, 09:26:05 поподне »
"поедатель меда"

ижјелица меда (са меким "ж")  :D

То се пише: "ижьелица"
Србски пѣсник Лаза Костић: "у млазових прочитам сричући" "по уздасих тако први' у јунака реч поврви"

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 10033
  • I2a S17250 A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #26 послато: Март 29, 2016, 09:32:17 поподне »
Благодарим на исправци, Невски. Него, неспособна ова моја тастатура...
"Наша мука ваља за причешћа"

Ван мреже Brđanin

  • Писар
  • *****
  • Поруке: 230
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #27 послато: Март 30, 2016, 12:15:28 пре подне »
@Nebo "Гледна" и "Гледни" си постали дио урбаног беранског вокабулара али се користи уопштено за мушке или женске особе без обзира на њихову љепоту.

Синиша Јерковић

  • Гост
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #28 послато: Март 30, 2016, 08:59:42 пре подне »

Безбратница (=сестра без браће)


Ово ми је најбоље.
Какви су јој изгледи за удају у добру кућу? ;)

И да ли ће бити заштићена од породичног насиља?

Ван мреже Селаковић

  • Члан Друштва
  • Етнолог
  • *****
  • Поруке: 2350
  • I-Z17855>>>FT173833
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #29 послато: Март 30, 2016, 09:39:05 пре подне »
Пас ти се меса напотеза', то ми је омиљена кад сам у Никшић(у).  :) Или конструкција "а он јадан грдан".

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 10033
  • I2a S17250 A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #30 послато: Март 30, 2016, 08:20:12 поподне »
@Nebo "Гледна" и "Гледни" си постали дио урбаног беранског вокабулара али се користи уопштено за мушке или женске особе без обзира на њихову љепоту.

То је као оно "брате", "рођени" и сл.
"Ђе си, гледна!"
"Наша мука ваља за причешћа"

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 10033
  • I2a S17250 A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #31 послато: Март 30, 2016, 08:20:52 поподне »
Ово ми је најбоље.
Какви су јој изгледи за удају у добру кућу? ;)

И да ли ће бити заштићена од породичног насиља?

Кратко ћу рећи: "кукала јој мајка!"
"Наша мука ваља за причешћа"

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 10033
  • I2a S17250 A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #32 послато: Март 30, 2016, 08:32:31 поподне »
Пас ти се меса напотеза', то ми је омиљена кад сам у Никшић(у).  :) Или конструкција "а он јадан грдан".

Причали ми неки моји пријатељи:
Шједе они тако у Никшић, љетње доба, роштиљају у дворипту ("на граделе"). Ту испред доришта пролазе људи, а она омладина уз граделе коментарише их, о сваком по неку.
Пролазе младе Никшићанке, а они о свакој... Те, ова је лијепа, али мршава, она грдна ал има згодно тијело, и тако...
А у дворишту шједи ђед од једног од оног друштва, па све врти главом и каже:
Мене, ђецо, није јасно како то ви тако гледате ове ђевојке. Те, ова лијепа а грдна у тијело, а она грдна а згодна. Чељаде или је лијепо или није, и у главу и у тијело. Како ви то раздвајате главу од гузице!?
"Наша мука ваља за причешћа"

Ван мреже Дробњак

  • Истраживач
  • *******
  • Поруке: 1208
  • I1 P109
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #33 послато: Март 07, 2017, 11:30:24 поподне »
У дурмиторском крају се за поједине предмете користе називи које ја лично нигде другде нисам чуо.
То су нпр:
Ћикара (шоља, шољица за кафу)
Пирун (виљушка)
Жлица (кашика - знам да Хрвати користе овај назив)
Очајле (наочаре)
Шпигло (огледало - очигледно германизам)
Брондзин (бакрени суд за загревање воде, у Шумадији и Поморављу - бакрач)
Заватка (кутлача, сипаћа кашика)
Штерика (бела свећа, не верска - мислим да је исто германизам)
Кондуре (гумени опанци или неке старе цокуле - баканџе)
И изрази типа "гађала га пруга" тј. ударио га аутобус
Да ли се ови изрази и називи срећу и у другим крајевима Црне Горе и Херцеговине?
Искушење баца људе с трона,
роба диже изнад фараона.

Ван мреже Александар Невски

  • Редакција СДНКП
  • Истраживач
  • ******
  • Поруке: 1135
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #34 послато: Март 08, 2017, 05:52:57 пре подне »
У дурмиторском крају се за поједине предмете користе називи које ја лично нигде другде нисам чуо.
То су нпр:
...
Жлица (кашика - знам да Хрвати користе овај назив)
...

Жлица или  лажица йе наш назив за прѣдмет, док йе кашика турски.
Србски пѣсник Лаза Костић: "у млазових прочитам сричући" "по уздасих тако први' у јунака реч поврви"

Ван мреже vidoje 013

  • Члан Друштва
  • Истраживач
  • *****
  • Поруке: 1164
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #35 послато: Март 08, 2017, 06:19:22 пре подне »
У дурмиторском крају се за поједине предмете користе називи које ја лично нигде другде нисам чуо.
То су нпр:
Ћикара (шоља, шољица за кафу)
Пирун (виљушка)
Жлица (кашика - знам да Хрвати користе овај назив)
Очајле (наочаре)
Шпигло (огледало - очигледно германизам)
Брондзин (бакрени суд за загревање воде, у Шумадији и Поморављу - бакрач)
Заватка (кутлача, сипаћа кашика)
Штерика (бела свећа, не верска - мислим да је исто германизам)
Кондуре (гумени опанци или неке старе цокуле - баканџе)
И изрази типа "гађала га пруга" тј. ударио га аутобус
Да ли се ови изрази и називи срећу и у другим крајевима Црне Горе и Херцеговине?
У Горњем Полимљу се чују наведене ријечи, осим израза: жлица и "гађала те пруга". Замало, да због  бондзина и бидзе уведоше у новоговор и 33 слово.

Ван мреже Милош

  • Уредник СДНКП
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 5481
  • Y134591 Тарски Никшићи
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #36 послато: Март 08, 2017, 08:19:08 пре подне »
У дурмиторском крају се за поједине предмете користе називи које ја лично нигде другде нисам чуо.
То су нпр:
Ћикара (шоља, шољица за кафу)
Пирун (виљушка)
Жлица (кашика - знам да Хрвати користе овај назив)
Очајле (наочаре)
Шпигло (огледало - очигледно германизам)
Брондзин (бакрени суд за загревање воде, у Шумадији и Поморављу - бакрач)
Заватка (кутлача, сипаћа кашика)
Штерика (бела свећа, не верска - мислим да је исто германизам)
Кондуре (гумени опанци или неке старе цокуле - баканџе)
И изрази типа "гађала га пруга" тј. ударио га аутобус
Да ли се ови изрази и називи срећу и у другим крајевима Црне Горе и Херцеговине?

У Кpaљeву, тaчниje у ceлу Maтapугe, пopeд Maтapушкe бaњe, caм пpви пут чуo зa изpaз "гaђao"- ca узлaзним aкцeнтoм нa a, a у знaчeњу "удapиo". C oбзиpoм дa знaмo oдaклe je cтaнoвништвo тoг кpaja нaceљeнo, вeзa je jacнa...

Ван мреже Nenad M

  • Члан Друштва
  • Писар
  • *****
  • Поруке: 260
  • YDNA J2b1-Y22063+ mtDNA H6b1
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #37 послато: Март 08, 2017, 08:25:51 пре подне »
У дурмиторском крају се за поједине предмете користе називи које ја лично нигде другде нисам чуо.
То су нпр:
Ћикара (шоља, шољица за кафу)
Пирун (виљушка)
Жлица (кашика - знам да Хрвати користе овај назив)
Очајле (наочаре)
Шпигло (огледало - очигледно германизам)
Брондзин (бакрени суд за загревање воде, у Шумадији и Поморављу - бакрач)
Заватка (кутлача, сипаћа кашика)
Штерика (бела свећа, не верска - мислим да је исто германизам)
Кондуре (гумени опанци или неке старе цокуле - баканџе)
И изрази типа "гађала га пруга" тј. ударио га аутобус
Да ли се ови изрази и називи срећу и у другим крајевима Црне Горе и Херцеговине?

Реч кондуре може да се чује у Гружи и уопште у Шумадији врло често. Прилично је уобичајена, за разлику од свих осталих са списка.

Ван мреже Полић

  • Члан Друштва
  • Познавалац
  • *****
  • Поруке: 587
  • I2-Y56203
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #38 послато: Март 08, 2017, 08:52:40 пре подне »
У дурмиторском крају се за поједине предмете користе називи које ја лично нигде другде нисам чуо.
То су нпр:
Ћикара (шоља, шољица за кафу)
Пирун (виљушка)
Жлица (кашика - знам да Хрвати користе овај назив)
Очајле (наочаре)
Шпигло (огледало - очигледно германизам)
Брондзин (бакрени суд за загревање воде, у Шумадији и Поморављу - бакрач)
Заватка (кутлача, сипаћа кашика)
Штерика (бела свећа, не верска - мислим да је исто германизам)
Кондуре (гумени опанци или неке старе цокуле - баканџе)
И изрази типа "гађала га пруга" тј. ударио га аутобус
Да ли се ови изрази и називи срећу и у другим крајевима Црне Горе и Херцеговине?
Ћикара, очајле, штерика, пирун су користили моји баба и деда из околине Никшића, а за ципеле су користили реч цревље...

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 10033
  • I2a S17250 A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #39 послато: Март 08, 2017, 09:19:04 пре подне »
за ципеле су користили реч цревље...

Ја сам од мојих Ћетковића за ципеле чуо израз - пречавине (кратки узлазни нагласак на другом слогу).

А иначе, за "дз" постоји слово у македонском писму: S. Тако да би наш бакарни суд могао да се напише и као - бронsин.
"Наша мука ваља за причешћа"