Péter Rókay, Fábián Literátus, Cserni Jován íródeákja. — Ábrázolások és tények, Szeged, 1988, str. 49-59Нађох овај рад на мађарском, није толико посвећен цару Јовану Ненаду, али јесте његовом секретару Фабијану Литерату, кога аутор можда и правилније од наших историографа, бележи као
Фабијана литерата (
Fábián literátus).
Пошто не познајем мађарски, обратих се за помоћ свом другару
Аци М, који са мађарским врло пристојно стоји. Како је и сам подједнако упућен у тематику, приметио је већ на почеку својеврсно одскакање од нашег уобичајеног тумачења лика и дела цар Јован-Ненадовог секретара Фабијана, кога наши историчари углавном помињу као фрањевца.
Мађарски аутор тврди да је тај податак веома непоуздан, јер свега три извора помињу Фабијана Литерата, а само један га означава фрањевцем, па сматра да је тај "фрањевачки" елемент смишљен доцније, за потребе неке локалне политике (имајући на уму да је Суботица била и остала језгро фрањеваца на тим просторима, те да је идеја о Фабијану Литерату као фрањевцу настала управо из потребе промоције тог реда, али и уклапања лика и дела цара Јована Ненада у неку фрањевцима сродну идеологију).
При том наглашава да се анонимни летописац уопште не позива ни на један документ који би указивао да је Фабијан Литерат био фрањевац, док из друга два извора, нема ни најмање назнаке о припадности овом реду, због чега закључује да се више ради о миту, него о некој чињеници.
Фабијан Литерат је у изворима заправо више описиван као дипломата-преговарач, што указује да је свакако био писмен и образован човек, а што је уосталом била карактеристика и других припадника црквених редова. Међутим, не може се ни потврдити да је Фабијан Литерат био Србин, пре свега због његовог несрпског имена (што и не мора да значи, прим. Ацо М), те је можда био само преговарач на страни цара Јована Ненада.
Томе би у прилог могао ићи и следећи податак. Наиме, према једном од та три извора, могао би се извући и закључак да је Фабијан Литерат заправо био у служби извесног Јована Хоберданеца. У једном писму, Јован Хоберданец чак тражи од цара Фердинанда да Фабијана врати назад (не помиње се разлог, да ли је Фабијан Литерат био у некој неприлици, или је у питању било нешто друго?).
Према другом извору, Јован Хоберданец је био изасланик цара Фердинанда Хабзбуршког у преговорима са царем Јованом Ненадом, а дотични Хоберданец тврди да је у томе преговарао управо са Фабијаном Литератом. О односу између Јована Хоберданеца и Фабијана Литерата, њиховим улогама, између два светска рата писао је Радослав Јовановић.
Такође, постоји и писмо из којега сазнајемо да је Јован Ненад, управо преко Фабијана Литерата, понудио Марији Хабзбург (Фердинандовој сестри, која је тада изгледа била у Братислави) своју услугу код Фердинанда. Чини се да је о тим активностима био обавештен и енглески изасланик Џон Валоп.
На крају, пошто се не зна тачно каквог је порекла био Фабијан Литерат, одоговор на то питање би могло дати једно писмо везано за деловање Фабијана Литерата, у ком тај немачки извор у једном делу помиње двојицу посланика речима „
zwenn Ratzn".
Према горе наведеном, могло би се закључити да је Фабијан Литерат готово сигурно био словенског порекла, али да је био баш Србин, није сасвим сигурно. Тако да није искључено да је само службовао међу Србима, па научио језик... а у сваком случају, битан је његов однос са поменутим Јованом Хоберданецом.
Мада се толико не тицаше саме теме, цених ипак да је ипак било вредно на кратко осврнути се и на овог сарадниика цара Јована Ненада, поготово када је у питању поглед из мађарског угла на то питање, а кога не бисмо имали без помоћи нашег Аце М.