Након неколико мјесеци дописивања, коначно резултат. Данас су ми из Њемачког савезног архива послали заробљеничку картицу мог деде са мајчине стране, Луке Мајсторовића, из које сам сазнао неколико веома битних података о његовим заробљеничким данима.
Оно што је мени било најважније, сазнао сам име логора у ком је био. Ради се о логору Stalag IX C, који се налазио у мјесту Bad Sulza у Тирингији.
Подсјетићу да сам раније нагађао локацију логора на основу неколико података које сам имао, и у суштини претпоставка ми је била исправна.
Оно што сам успио закључити на основу његове приче јесте да је био у неком логору на сејверу Њемачке,а западно од Лабе. Ово закључујем из два податка које је саопштио, први да су логор ослободили Американци (Американци су отприлике дошли до Лабе) и други да је прошао кроз Праг, кад је кренуо кући назад жељезницом (био је дакле у подручју сјеверније од Прага). Додатна селкција би била на том простору одабрати логоре у којима су били смјештени Југословени. Али сачекаћу да видим да ли ће ови из архива шта послати.
Из картона сам сазнао још неке детаље које нисам знао, а то је да је деда заробљен 15. априла 1941. код Младеновца и да је припадао 15. пјешадијској регименти Војске Краљевине Југославије. Једино што сам знао јесте да је био заробљен у околини Београда.
Свој заробљенички број деда је свакако знао напамет, а ја га са картона читам: 36298
У картону су му име и оца и мајке правилно уписани; отац Милан, мајка Марија рођ. Атлагић. Чак му је правилно уписан и датум рођења 30.10.1912. године, дан уочи Лучиндана, по чему је и добио име. У преписима је погрешно уписивано 10.10.1912.године.
Морам рећи да су ми у пропратном писму , из Њемачког савезног архива, између осталог написали и сљедеће:
" in Beantwortung Ihrer o.a. Anfrage teile ich Ihnen mit, dass die im Bundesarchiv
geführten Akten über fremdländische Kriegsgefangene in deutschem Gewahrsam im
April 1945 beschlagnahmt und von einer Kommission alliierter Offiziere übernommen
wurden.
Der Abteilung PA stehen nur die nach dem Kriege angefallenen und von aufgelösten
Dienststellen übersandten oder anderweitig zugegangenen Meldungen aus der
Kriegszeit über fremdländische Kriegsgefangene zur Verfügung.
Es handelt sich hierbei um 1.500 000 Karteikarten, die nach Nationen und Namen
alphabetisch - nicht nach Lagern oder Orten - geordnet sind."
Замолио бих Сунца или неког другог да преведе, не само због мене, већ и због других који буду тражили сличне информације. Ако добро разумијем, имају картоне неких милион и по заробљеника, које су савезници конфисковали у априлу 1945. године.