Аутор Тема: Локализми у црногорском говору  (Прочитано 24744 пута)

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 10033
  • I2a S17250 A1328
Локализми у црногорском говору
« послато: Децембар 14, 2015, 09:22:28 поподне »
Имао сам негде списак локализама, узречица, изрека и клетви из Грбља, то треба чути! Само да их пронађем, па ћу их поставити.
« Последња измена: Децембар 21, 2015, 12:19:36 поподне админ »
"Наша мука ваља за причешћа"

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 10033
  • I2a S17250 A1328
Локализми у црногорском говору
« Одговор #1 послато: Децембар 15, 2015, 09:24:22 поподне »
Ево неких лепих старих речи из разних крајева Црне Горе, данас ретко коришћених:

aветати = причати глупости 
баздов = прљав, смрдљив човек
банда = страна (у просторном смислу – “на ону банду”)
бастадур = способан човек
бестијати = причати глупости
блентаћ = глупав човек
бој (чојчи бој) = мера за висину, дужину – висина просечног човека
броквица = ексер
вареника = кувано млеко
вежгати = брбљати
виђетан = леп (супротно – невиђетан)
вркадела = шнала, укосница
гавељина = спор, тром човек
гемаљ = наказан човек, патуљак
годет = празник, благдан
гргурав / кокорав = куштрав, коврчаве косе
гуљеш = шкртица
давија = свађа, судски спор
далавера = пропалица, беспосличар
дације = дажбине, порези
деветати = тући, млатити
зађевица = размирица
збојак = низак а јак човек
измацурити се = изобличити се
измећар = отпадник
ишестати = скренути памећу
јабана = туђина, иностранство
јачица = већина
киљан = споменик на месту нечије погибије
клак = креч
кобилица = вена на челу између обрва (искаче као знак љутње, беса)
колаш = занатлија
колеж = кукњава, плач
коломбоћ = кукуруз
корота = туга, жалост
косијер = мали срп са жњетву
коштањ = кестен
кошћелав = мршав, кошчат
куротресина = неморалан човек
кућић = човек из добре куће
лакосјен = пријатан човек
лежогуз = ленштина
лелемуд = кукавица
лубина = труп
љуцкота = уљудност, пристојност
мнити = размишљати, имати мишљење о чему
образит = поносит, који држи до образа
ожегача = опасна, неукротива жена
озобан = надмен
окушан = јешан
оплама = велика врућина
орјат = напасник, силеџија
ошљарити = радити нешто преко воље, отаљавати
погледуша = намигуша
подмуклаћ = надмен, уображен, мрачан или подмукао човек
поклисар = гласоноша лоше вести
посиђелица = уседелица
предеверати = прегурати нешто лоше
пржина = песак
рашчинити се = много се угојити
рка = метеж, бука
ркаћ = напасан мушкарац, који насрће на жене
рњати се = чешати се
саграило (саграјача) = незграпно крупан човек (жена)
сежањ = мера за дужину – износи колико дужина руку кад се рашире
сјека = раса, сој, пасмина
сок = потказивач
сргаст = сив
стегно = бутина, бут
стимавати = гостити неког
сто(м)бор = порта, црквено двориште
тенац = вампир
тешкосјен = тежак, непријатан човек
тороман = дебео, лењ, тром човек
требињати се = бринути, секирати се
хасна = измишљотина
шавољ = коританце, лавор, вангла
шпаг = џеп
"Наша мука ваља за причешћа"

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 10033
  • I2a S17250 A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #2 послато: Децембар 15, 2015, 09:28:14 поподне »
Молим администраторе да пребаце овде и оне јучерашње (14. дец) постове са теме "Неписменост и йезичко просташтво у англо-срПском йезику" које имају везе са локализмима у црногорском говору (Невског, моје).
"Наша мука ваља за причешћа"

Ван мреже Amicus

  • Уредник
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 9508
  • I1 P109 FGC22045
    • Порекло.рс
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #3 послато: Децембар 15, 2015, 10:57:23 поподне »
Као неко са простора Северне Босне препознао сам одавде шест речи које се и код нас користе, тј. које су мени познате углавном са села, можда бих још толико могао наћи речи које разумем али нисам чуо да их неко користи. Све остале не бих знао док не бих видео превод. Него, шта је ово измацурити, је л' то опет нешто у вези Мацура?
« Последња измена: Децембар 21, 2015, 12:19:57 поподне админ »



Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 10033
  • I2a S17250 A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #4 послато: Децембар 16, 2015, 08:20:30 пре подне »
Мислим да није баш прикладно да се ова тема зове "Неписменост и йезичко просташтво у англо-срПском йезику"  :D
Ја је назвах "Локализми у црногорском говору". Овде нема никакве неписмености нити просташтва. Па, администратори, молим вас да се то уподоби.
"Наша мука ваља за причешћа"

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 10033
  • I2a S17250 A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #5 послато: Децембар 16, 2015, 08:25:45 пре подне »
Ово тематски дође у ову тему:

Я памтим "Запучи се, ядан", :) када ко изиђе на хладноћу незакопчан.

Незаобилазна узречица јадан / ядан  :D
Реч јад је врло честа у ЦГ говору.
Нпр: "јадо", "о јаду се забавих", "јадна му мајка", или она заштитна клетва "јади те не нашли / знали" (чује се и "жнали").

Има и "Мак се ядан.", или "Ядан не био...". Иначе, изразе попут "О яду ме забави", или "О яду се забавих" чуях и по Шумадийи.
Од клетви ми йе найлуђа "Стрелица те погодила!".

Варијанта "мак се јадан" која се користи у мом крају је "тамо се мало"  :D
Мој фаворит у клетвама је "кукала ти мајка"!

Је л`"пушти то бона" од пушти то болна?

Те речи "болан", "бо(л)на" - то су заштитне поштапалице, исто као јадан. Треба да имају контраефекат, тј. да делују заштитно према саговорнику. Кад кажеш неком "болан", тиме му у ствари желиш здравље.
А чуо сам и за другачије тумачење, да "болан" и "бона" вуку корен од латинског bonus, bono - као кад кажеш некоме "добри (мој)".

Интересантна је ова могућност, да "болан" и "бона" вуку корен од латинског bonus, bono.

Сетих се још једне добре (антологијске) коју чух једном од једне бабе из наших крајева, како коментарише једну (модерну, нафракану) девојку:
"да је бона ка' што је грдна, вала се не би из кревета дизала!"
"Наша мука ваља за причешћа"

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 10033
  • I2a S17250 A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #6 послато: Децембар 16, 2015, 08:30:02 пре подне »
Него, шта је ово измацурити, је л' то опет нешто у вези Мацура?

Колико ја знам, има.
Словени су затечене Мацуре доживљавали као стран народ (што им у то време, вероватно, они и јесу били). Тако су доживљавали и њихов изглед, Словенима необичан.
Има још израза везаних за изглед и нарав Мацура које су ушле у неке локалне изреке по Брдима.
Упореди са, описаним код више аутора, изгледом Крича, који су као такви били необични Словенима. Или разне погрдне изразе за Шпање у Пјешивцима и Бјелопавлићима.
« Последња измена: Децембар 21, 2015, 12:20:11 поподне админ »
"Наша мука ваља за причешћа"

На мрежи Полић

  • Члан Друштва
  • Познавалац
  • *****
  • Поруке: 587
  • I2-Y56203
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #7 послато: Децембар 16, 2015, 08:36:07 пре подне »
Од моје бабе из села Озринићи поред Никшића, чуо сам и следеће узречице:
Ђаволи те јели
Пас ти се пасјег меса наио
Устати из девет зора (у смислу рано)
Викати коевитез (у смислу гласно :))
Стрв му се не зна'
Има тога још много, само не могу сад да се сетим :)
« Последња измена: Децембар 21, 2015, 12:21:14 поподне админ »

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 10033
  • I2a S17250 A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #8 послато: Децембар 16, 2015, 08:52:59 пре подне »
Ђаволи те јели
Пас ти се пасјег меса наио
Устати из девет зора (у смислу рано)
Викати коевитез (у смислу гласно :))
Стрв му се не зна'

Прави бисери!  :D
« Последња измена: Децембар 21, 2015, 12:20:25 поподне админ »
"Наша мука ваља за причешћа"

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 10033
  • I2a S17250 A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #9 послато: Децембар 16, 2015, 08:58:53 пре подне »
Устати из девет зора (у смислу рано)

Ово је и мој отац користио - устати у девет зора (рано).
« Последња измена: Децембар 21, 2015, 12:20:39 поподне админ »
"Наша мука ваља за причешћа"

Ван мреже Александар Невски

  • Редакција СДНКП
  • Истраживач
  • ******
  • Поруке: 1135
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #10 послато: Децембар 16, 2015, 06:24:33 поподне »
Небо, има ли у твойем крайу седмога (мѣстнога) падежа? Ако га има, прѣдпостављам да йе без гласа х.
Иначе, има ли уопште гласа Х у мѣстном говору?
« Последња измена: Децембар 21, 2015, 12:21:30 поподне админ »
Србски пѣсник Лаза Костић: "у млазових прочитам сричући" "по уздасих тако први' у јунака реч поврви"

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 10033
  • I2a S17250 A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #11 послато: Децембар 16, 2015, 07:17:28 поподне »
Небо, има ли у твойем крайу седмога (мѣстнога) падежа? Ако га има, прѣдпостављам да йе без гласа х.
Иначе, има ли уопште гласа Х у мѣстном говору?

Нема мѣстнога падежа, Невски, као ни другде. Увек је наставак -ма. Нема "у ратових", него "у ратовима", итд. Верујем да је раније било другачије.
Глас "х" се чује као и другде. Често се губи.
Иначе, имамо онај неправилни падешки облик, типичан за сјевер ЦГ: не каже се "био сам у Беранама", него био сам у Беране", ни "био сам у Цетињу", него "био сам у/на Цетиње", или "био сам у Београду", него "био сам у Београд".
« Последња измена: Децембар 21, 2015, 12:20:53 поподне админ »
"Наша мука ваља за причешћа"

Ван мреже Александар Невски

  • Редакција СДНКП
  • Истраживач
  • ******
  • Поруке: 1135
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #12 послато: Децембар 16, 2015, 09:43:42 поподне »
Нема мѣстнога падежа, Невски, као ни другде. Увек је наставак -ма. Нема "у ратових", него "у ратовима", итд. Верујем да је раније било другачије.
Глас "х" се чује као и другде. Често се губи.
Иначе, имамо онај неправилни падешки облик, типичан за сјевер ЦГ: не каже се "био сам у Беранама", него био сам у Беране", ни "био сам у Цетињу", него "био сам у/на Цетиње", или "био сам у Београду", него "био сам у Београд".

Од жене родом из Шекулара чуях у два-три наврата облике крњега мѣстнога падежа попут "по улица", па помислих да су тамо чести. У Катунской области се они користе са прѣдлозима "по, о, при", рецимо "по кућа(х), по села(х), при кућа(х), о жена(х), о муха(х)". Некада редовно "х" из наставка се данас све ређе чуйе, йер йе "сељачко".  :(
« Последња измена: Децембар 21, 2015, 12:21:45 поподне админ »
Србски пѣсник Лаза Костић: "у млазових прочитам сричући" "по уздасих тако први' у јунака реч поврви"

Ван мреже Радевић

  • Шегрт
  • ***
  • Поруке: 57
  • Васојевић
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #13 послато: Децембар 16, 2015, 10:00:04 поподне »
Може се у Беранама чути рецимо " Губи вријеме по Берана " уместо "губи вријеме у Беране".
« Последња измена: Децембар 21, 2015, 12:22:05 поподне админ »

Ван мреже Александар Невски

  • Редакција СДНКП
  • Истраживач
  • ******
  • Поруке: 1135
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #14 послато: Децембар 17, 2015, 05:48:31 пре подне »
Може се у Беранама чути рецимо " Губи вријеме по Берана " уместо "губи вријеме у Беране".

Радевићу, хвала за дояву. По Берана йе крњи облик мѣстнога падежа, од општесловенскога "по Беранах". Значи, има потврде о његовом постояњу и на сѣвероистоку. Употрѣба седмога падежа йе данас забрањена "захваљуйући" Вуку Стефановићу-Караџићу. Йер нѣйе био познат у Тршићу.
« Последња измена: Децембар 21, 2015, 12:22:19 поподне админ »
Србски пѣсник Лаза Костић: "у млазових прочитам сричући" "по уздасих тако први' у јунака реч поврви"

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 10033
  • I2a S17250 A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #15 послато: Март 21, 2016, 07:09:19 поподне »
Пар речи из говора нашег народа у Црној Гори:

Сјутра: Лично, користим реч "сјутра", а не "сутра", како се овде по Београду и шире каже. Неки ми кажу да се фолирам, као - хоћу да нагласим своје ЦГ поријекло. Али, моје објашњење, које желим и овде да поставим, мислим да је сасвим разумно. Израз "сјутра" указује на оно што ће се догодити ујутро - с јутра, с новим јутром. Реч "сутра" не значи ништа у србском језику. Моји стари су говорили "сјутридан", што има јасно значење - у дану који ће доћи с јутром. С друге стране, у данашњем ЦГ "правопису" постоји варијанта "шутра" (меко "ш", са квачицом изнад), која, исто као и "сутра" не значи ништа.

Објед: Иста је ствар са речју "објед". Овде се каже "обед" ("оброк"). Објед је смислена реч, об-јед, радња које је везања за једење, док "обед" нема никаквог смисла, осим ако је у некој вези са Обедском баром  :)
"Наша мука ваља за причешћа"

Ван мреже Селаковић

  • Члан Друштва
  • Етнолог
  • *****
  • Поруке: 2350
  • I-Z17855>>>FT173833
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #16 послато: Март 21, 2016, 07:28:10 поподне »
Одлична прича за обед и сутра!

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 10033
  • I2a S17250 A1328
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #17 послато: Март 21, 2016, 07:43:57 поподне »
За сјутрашњи објед  :)
"Наша мука ваља за причешћа"

Ван мреже Жика

  • Познавалац
  • ******
  • Поруке: 579
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #18 послато: Март 21, 2016, 07:53:47 поподне »
Небо, ово за сјутра и објед си 100% у праву - једино правилно!

Ван мреже Жика

  • Познавалац
  • ******
  • Поруке: 579
Одг: Локализми у црногорском говору
« Одговор #19 послато: Март 29, 2016, 08:08:38 поподне »
Мислим да се иза Медведа тј. Међеда - Медојед крије.