Аутор Тема: Качамак  (Прочитано 11162 пута)

Ван мреже Цуце

  • Помоћник
  • ****
  • Поруке: 131
  • J2a-M92
Одг: Качамак
« Одговор #40 послато: Јун 01, 2019, 08:29:33 поподне »
Са станишта лингвистике циц нема никакове везе с речју птица. Реч циција потиче од турскога придева "titiz" - ситан, дробан, тако је и titizlik - цицилук или ситничарство.
Много је логичније, да је цицвара = дробна вара (каша) или вара од веома ситнога кукурузнога брашне, за разлику од крупе.
Ми за божић никада не варисмо ни пуру ни цицвару, но само попару од ковртња с мало сира. Мислим да је уобће дроба или попара много старија од поленте, пуре, мамилиге или како кто већ назива, јер је кукуруз дошао тек нешто мало пред 1850. г. у наше крајеве из Аустрије. И сама реч је аустријска - Kukuruz, само аустријанци то читају кукуруц, a ту реч имају од аустријских  Чеха који су га називали "кокошијим житом", кукурицом, јер у њих је курица - кокош ( У нас више не кажу курица, али је остало да се каже курије око). Заправо ни у Чеха реч кукурица није народна, него ју је склопио њихов ботаничар Јан Светопук Пресл. Сами идноамериканци називали су ову биљку "маис", како и данас говоре Немци.

Ријеч кукуруз долази из турског језика. А циц може да долази од глагола "цицати"

Ван мреже Nebo

  • Члан Друштва
  • Бели орао
  • *****
  • Поруке: 9452
  • I2a S17250 A1328
"Наша мука ваља за причешћа"

Ван мреже сɣнце

  • Истраживач
  • *******
  • Поруке: 1239
  • I-A1328
Одг: Качамак
« Одговор #42 послато: Јун 02, 2019, 04:30:29 пре подне »
Ријеч кукуруз долази из турског језика. А циц може да долази од глагола "цицати"

Ја у животу не чух такога глагола. Рекао бих да тако неко сасвим мало дијете рече сисати.
Мислимо да владамо нашим речима, но уистину речи, попут татарскога лука, дејствују на ум, те моћно мрсе и сукају мисао; зато у свим споровима и беседама ваља најпрво установити међе речима и изразима, да би други знали, како их ми видимо.

Ван мреже Цуце

  • Помоћник
  • ****
  • Поруке: 131
  • J2a-M92
Одг: Качамак
« Одговор #43 послато: Јун 02, 2019, 12:43:52 поподне »
Ово је веома упитно.

https://rus.stackexchange.com/questions/4109/%d0%a1%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%be-%d0%ba%d1%83%d0%ba%d1%83%d1%80%d1%83%d0%b7%d0%b0

https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D1%83%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%B0

https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D1%83%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%B0

Поријекло је мутно али са обзиром да тада су Балканом и Медитераном владали Османлије, кукуруз код балканских народа дошло преко њих, па и вјероватно и ријеч, иако није потпуно турског поријекла него можда или албанског или словенског са турском модификацијом.

Цитат
Ја у животу не чух такога глагола. Рекао бих да тако неко сасвим мало дијете рече сисати.

http://www.xn--rjenik-k2a.com/cicati

Па управо то. Варијанта сисати. Има и смисла за некадашње лично име "Цицмил" за бебу која мирно, или мило, сиса дојке.