Нађох на мрежи интересантан текст: Četiri standardizacije srpskog jezika - prilog srpskoj istoriografiji u nastanku
на блогу:
http://forum.krstarica.com/entry.php/45405-Četiri-standardizacije-srpskog-jezika-prilog-srpskoj-istoriografiji-u-nastanku
"Četiri standardizacije srpskog jezika - prilog srpskoj istoriografiji u nastanku
Аутор: Mrkalj u 26.10.2016. 03:26 (528 pregleda)
Kada je dolazilo do proměna velikih sistema, bilo crkvenih ili državnih, kao što ćemo viděti, nerětko se priběgavalo korekciji standardnog tj. službenog jezika u pravcu narodnog jezika koji se u međuvrěmenu razvio kako bi se poboljšala kumunikabilnost jezičkog srědstva od vrha prema bazi hijerarhijske piramide.
Istoriju srpskog standardnog jezika obělěžile su četiri značajne standardizacije koje su snimile (uzorkovale i fiksirale) stanje u narodnom srpskom jeziku svoga vrěmena. To su:
1. carigradska: Ćirilo-Metodijeva prozelitistička standardizacija;
2. srpska: Savina srpska crkveno-osamostalna standardizacija;
3. rimska: Akvaviva-Kašićeva jezuitska prozelitistička standardizacija;
4. bečka: Vuk-Kopitareva "Drang nach Osten" (ekspanzionistička) standardizacija.
Ovdě će biti rěči o trećoj, Akvaviva-Kašićevoj standardizaciji srpskoga jezika"
Узгред, интересантна ми је употреба слова "ě" у тексту. Ово "ě" ми изгледа као практичнија замена за слово "Ѣ", за чију примену се залажу неки лингвисти, зато што су слова Ѣ, ђ и ћ врло слична.