Траг - корисне књиге, сајтови > Архиви и архивска грађа
Тема везана за турске дефтере
Антонин:
Главни проблем са дефтерима јесте да ни они у Истанбулском архиву немају појма шта имају. Од дигиталних копија које је Архив Србије добио од Турске, највећи део нема описе тј. ни у Турској нису били обрађени, заведени, пописани, већ је ad hoc ишчитавањем установљено да се ради о документима која се тичу Србије и послати су такорећи "на гомилу". У архиву ради само једна колегиница која се бави османистиком, тј. која зна неопходне језике. Тако да - процес добијања докумената и њиховог превођења иде, али веома споро. Вероватно ће проћи године пре него што тефтери и дођу на ред за обраду, а камоли за коришћење. Радим у Архиву Србије, па знам.
goca 11:
--- Цитат: Антонин Јануар 15, 2021, 10:44:12 пре подне ---Главни проблем са дефтерима јесте да ни они у Истанбулском архиву немају појма шта имају. Од дигиталних копија које је Архив Србије добио од Турске, највећи део нема описе тј. ни у Турској нису били обрађени, заведени, пописани, већ је ad hoc ишчитавањем установљено да се ради о документима која се тичу Србије и послати су такорећи "на гомилу". У архиву ради само једна колегиница која се бави османистиком, тј. која зна неопходне језике. Тако да - процес добијања докумената и њиховог превођења иде, али веома споро. Вероватно ће проћи године пре него што тефтери и дођу на ред за обраду, а камоли за коришћење. Радим у Архиву Србије, па знам.
--- Крај цитата ---
--- Цитат: goca 11 Јануар 12, 2021, 01:59:13 поподне ---Koliko ja znam iz nekih privatnih razgovora sa ljudima koji se bave ovom materijom, velika većina raznih teftera i dokumenata u Istanbulskom arhivu, je još u takozvanim ""trubama" od ovčijih koža i nikada nisu ni otvarane...Zato je to još zagonetnije...
--- Крај цитата ---
Otprilike je to to :)
Platin:
--- Цитат: Антонин Јануар 15, 2021, 10:44:12 пре подне ---Главни проблем са дефтерима јесте да ни они у Истанбулском архиву немају појма шта имају. Од дигиталних копија које је Архив Србије добио од Турске, највећи део нема описе тј. ни у Турској нису били обрађени, заведени, пописани, већ је ad hoc ишчитавањем установљено да се ради о документима која се тичу Србије и послати су такорећи "на гомилу". У архиву ради само једна колегиница која се бави османистиком, тј. која зна неопходне језике. Тако да - процес добијања докумената и њиховог превођења иде, али веома споро. Вероватно ће проћи године пре него што тефтери и дођу на ред за обраду, а камоли за коришћење. Радим у Архиву Србије, па знам.
--- Крај цитата ---
Ово је првокласна информација... Али и непријатно подсећање да бисмо требали да ангажујемо десет људи да заслуже пензију читајући те документе. Прво да среде све наше, потом нека раде и услужно за друге, не би им сметало.
Ипак... Кажу да ми имамо тек седморо који по знању могу - али су у разним степенима доступности.
Да ли је могуће да Архив упита надлежне институције, да се плати обука за једну групу, а да се људи обавежу на неки број година рада? Верујем да би то могло да се среди.
goca 11:
--- Цитат: Platin Јануар 15, 2021, 02:49:41 поподне ---Ово је првокласна информација... Али и непријатно подсећање да бисмо требали да ангажујемо десет људи да заслуже пензију читајући те документе. Прво да среде све наше, потом нека раде и услужно за друге, не би им сметало.
Ипак... Кажу да ми имамо тек седморо који по знању могу - али су у разним степенима доступности.
Да ли је могуће да Архив упита надлежне институције, да се плати обука за једну групу, а да се људи обавежу на неки број година рада? Верујем да би то могло да се среди.
--- Крај цитата ---
Dragi Platin, delim Vaše interesovanje za ove dokumente i znam da ima jako puno onih, koje ne samo zanimaju ti tefteri i njihov sadržaj, već bi i finansirali takav poduhvat koji predlažete....ali ..onda bi trebalo osnovati privatnu agenciju i zaposliti takve ljude koje bi prethodno obučili..a zatim plaćati im doprinose, davati plate ...naravno prodajući na tržištu njihove prevode ovih dokumenata i slično...
Pri tom takvi ljudi koji nama trebaju imaju sigurnu državnu službu .... koju ne bi napuštali...radi nečeg nesigurnog... a ne može svako to da radi...
Nije to tako jednostavno :)
Najbolje je ako se zna za neki dokumenat iz tog perioda, platiti privatno nekog sa znanjem osmanskog za taj prevod ...
Platin:
--- Цитат: goca 11 Јануар 15, 2021, 04:59:15 поподне ---Dragi Platin, delim Vaše interesovanje za ove dokumente i znam da ima jako puno onih, koje ne samo zanimaju ti tefteri i njihov sadržaj, već bi i finansirali takav poduhvat koji predlažete....ali ..onda bi trebalo osnovati privatnu agenciju i zaposliti takve ljude koje bi prethodno obučili..a zatim plaćati im doprinose, davati plate ...naravno prodajući na tržištu njihove prevode ovih dokumenata i slično...
Pri tom takvi ljudi koji nama trebaju imaju sigurnu državnu službu .... koju ne bi napuštali...radi nečeg nesigurnog... a ne može svako to da radi...
Nije to tako jednostavno :)
Najbolje je ako se zna za neki dokumenat iz tog perioda, platiti privatno nekog sa znanjem osmanskog za taj prevod ...
--- Крај цитата ---
Није проблем снаћи се за неки документ ту па тамо... Нама треба свеобухватна и исцрпна слика нас, из периода Турака. Документи морају да буду преведени "по списку".
Нису средства такав проблем. Ако би се имала свест о важности, нашло би се све врло лако (приватно или државно, свеједно).
Навигација
[0] Индекс порука
[#] Следећа страна
[*] Претходна страна
Иди на пуну верзију