На нeкој од тeма било јe рeчи о балто-словeнској зајeдници јeзика!
То мe подстакло да слушам традиционалну или eтно музику Литванаца, Латвијаца, Eстонаца, Пруса, Лужичких Срба и других.
Мотив ми јe проналажeњe паралeла са србском традиционалном музиком (нарочито обичајним пeсмама) и музиком јужнословeнских и других словeнских народа!
За почeтак јeдна литванска пeсма
https://www.youtube.com/v/Kaxk7cSbBOILithuanian Folk Song - Kalėdų rytu rožė inžydo
(Christmas morning a rose has bloomed)
Kalėdų rytų rožė inžydo, lylio kalėda kalėda,
Sekminių rytu dyvai pasidarė, lylio kalėda kalėda,
Dyvai pasidarė: ažerai užšalo, lylio kalėda kalėda,
Jaunas bernelis ladelį kirto, lylio kalėda kalėda,
Ladelį kirto, žirgelį girdė, lylio kalėda kalėda,
Žirgelį girdė, mergeli virgdė, lylio kalėda kalėda,
Atlakė elnias Devyniaragis, lylio kalėda kalėda,
Ant pirmo rago ugnelė degė, lylio kalėda kalėda,
An` antro rago kavoliai kalė, lylio kalėda kalėda.
❧
Christmas morning a rose has bloomed, lylio kalėda kalėda,
Sunday morning a miracle has happened, lylio kalėda kalėda
A Miracle happened as the lake is frozen, lylio kalėda kalėda
The Young boy was smashing the ice, lylio kalėda kalėda, Was s
Smashing the ice, to give the horse a drink, lylio kalėda kalėda
Giving a horse a drink made a girl cry, lylio kalėda kalėda,
Then came the Moose with nine horns, lylio kalėda kalėda
On the first horn the Fire was burning, lylio kalėda kalėda
On the other horn blacksmiths were hammering, lylio kalėda kalėda.
http://songbat.com/archive/songs/latvian-and-lithuanian/kaledu-rytu-roze-inzydoIn some older Polish folk songs there are repetitions of
“hej kolęda, kolęda” and the modern Polish term for a christmas song is indeed “kolęda”. The word Kalenda = Kolyady & Dar, Kolyady means Bog (family meaning “ancestor” and meaning the ‘first ancestor’) and Dar means Gift – so the Kalenda (which was the moon or lunar long before religions or before pagan) means “Gift from the Ancestor” or what is called, the ‘rose’.
Both my grandmothers are named Rose and they are the Ancestor’s Gift to me and my lifetime and lineage and it came with many thorns of course, but as I am the Ancestral Healer of my ancestral lineage it is a gift (or what is called shaman). In the song, the Horse means the long and cautious “Journey”. There is a Slovakian folk song which says “We do not feed the horses oats, we water them with fog”, which means we water our journey, by feeding our soul nourishment, the journey of the free soul. The winter solstice (christmas) is the time of freeing the Soul before Spring comes, which is the breaking of the ice for thirst in the song and the Spring is (the rose) symbolically (folk).
The Lithuanian calendar is unusual that neither the names of the months nor the names of the weekdays are derived from Greek or Norse mythology. They were formalized after Lithuania regained independence in 1918, based on historic names, and celebrate natural phenomena; three months are named for birds, two for trees, and the remainder for seasonal activities and features. In pre-pagan times, each moon cycle was connected to a tree, animal, bird, wind etc and named for that moon cycle.