Ово "нова народна култура" ми је занимљиво...А исто патријархално...шта је ту "ново" у Шумадији у односу на остало патријархално 1929те године, питам се...Кад одем у село данас, ништа "ново" нема (чему то издвајање и тај појам "ново" , сем у смислу језгра националног препорода , који је ту био доста пре те 1929те године? )
Зоне култура из Атласа Краљевине Југославије из 1929. године. Исечак из Административне карте коју је направио Владимир Маринковић
Да ли ова територија уже Србије као отприлике 1804 год.означена са новом народном културом значи нешто особеноили посебно?
Снег на европским језицима. Словеначки, македонски, словачки, белоруски и руски екавица. Пољски, литвански и летонски ијекавица. Украјински и чешки икавица. Бугарски јакавица.Занимљива је румунска реч за снег.
руски екавица.
По овој мапи рекли би се да пола Босне прича екавицу.
То су ставили зато што се у Србији говори екавски, па онда по аутоматизму се мисли и да Срби западно од Дрине говоре екавски. Шта странци знају којим дијалектом Срби у којем крају говоре. Екавизација РС није успела од рата на овамо, и поред тога што се Срби из РС у сваком смислу снажно идентификују са Србијом.Код прекодринских Срба изузев 2-3 села код Вуковара никад није било екавице.Недавно сам негде прочитао да је код муслимана из Маглаја и околине било екавице, али преко око 2 века.
Тек сад сам приметио сличност између малтешке и албанске речи за снег. На малтешком се каже BORRA , а на албанском BORË.Малтешки језик је семитски.