Чини се да није баш све "смислио" Брана Црнчевић
1995. године ..
Прилог Јеремије Д. Митровића
Називи за степене потомака и предака код Срба, 181-182, објављен 1985. године у Гласнику Етнографског музеја у Београду, Књига 49, доноси нам податак да се у Одељењу рукописа Матице српске у Новом Саду налази један писани документ из XVIII вијека у коме се утврђују преци двоје младих људи који се требају вјенчати, тако се наводи да послије чукундједа долази "
наврндед, па аскунђел (место аскурђел), затим
кунђел (односно курђел),
куребал и сукуров."
Податак о овом рукописном документу Матице Српске дао је тадашњи кустос Музеја града Новог Сада Живко Марковић у "
Политици" (бр. 24802, стр. 10).
Наводе Ј. Д. Митровића користила је Марта Бјелетић у свом раду
Терминологија крвног сродства у српскохрватском језику, 199-207, објављеном 1994. године у Јужнословенском филологу, Београд, L, гдје нам ауторка на стр. 200 каже: " ... наврнбаба, аскунђела, курђупа, куребала, сукурдача, сурдепача, бела орлица
9.", односно у фусноти под бројем 9, поред Митровићевих навода, доноси нове изворе за називе сродничких степена "Ово су термини из књижевног дела: М. Павић, Предео сликан чајем, Београд 1988, стр. 237. Упореди још и: курђел, аскурђел, курлебало, курцула (М. Капор, дух Мије Љубана, "Политнка" од 08. 11. 1992, стр. 11); наврндед, аскурђел, кудел, куребал, сукурбал, бели орао; наврнбаба, аскунђела, курђела, куребала, сукурдача (Митровић 1985: 182). "
Податак о рукописном документу из XVIII вијека, као и називе сродничких степена (испустила је сукуров
), М. Бјелетић је нагласила у рускојезичној допуни овог рада објављеном у зборнику Этимология, Институт русского языка, 2009, М Белетич (Белград)
Дополнение к исследованию терминологии родства в сербском языке (чукундед), гдје даје на страни 12 под Примечания, слиједећи садржај:
1Ср. следующие ряды: 1)
отац, дед, прадед, чукундед, наврндед, аскунђел, кунђел, куребал (
рукопись XVIII в., которая хранится в Отделе рукописей Матицы Сербской, Нови Сад); 2) отац, дед, прадед, чукундед, кypђел, аскypђел, курлебало, курцула (Капор М. Дух Миje Љубана, Политика, 08.11.1992, с. 11); 3) отац, дед, прадед, чукундед, наврдед, аскурђел, кypђел, курлебало, сукурдов (устное сообщение из Книна); 4) отац, дед, прадед, чукундед, наврндед, аскурђел, кудел, куребал, сукурбал, бели орао (надпись на одном кабаке вблизи монастыря Ковиля в районе Титела); 5) отац, дед, прадед, чукундед, парђипан, кypђел, аскypђел, курејбало, сукурдов, ажмикур, курајбер (устное сообщение из Цетиня). Подробнее см.: Бjелетић М. Терминологиjа крвног сродства у српскохрватском језику // ЈФ 50. Београд, 1994, 200.
Од 90 рукописних наслова које садржи дигитална библиотека Матице српске нити један ми не улива наду да је поменути запис Ж. Марковић примјетио унутар корица којег од ових рукописа (
http://digital.bms.rs/ebiblioteka/publications/index/page:2/collection:3).