Форум - Порекло
Порекло становништва => Како истраживати породично порекло => Тему започео: Bokez Јун 25, 2019, 10:49:15 пре подне
-
У питању су мушка имена у матичној књизи рођених . Да ли би ко могао прочитати? Извињавам се на лошим резолуцијама слика.
(https://i.imgur.com/R5s8Tfw.jpg)
(https://i.imgur.com/2Tc1Vyg.jpg)
-
У питању су мушка имена у матичној књизи рођених . Да ли би ко могао прочитати? Извињавам се на лошим резолуцијама слика.
(https://i.imgur.com/R5s8Tfw.jpg)
(https://i.imgur.com/2Tc1Vyg.jpg)
Прво је Јован (Иωаннь), а на другој слици се не види готово ништа.
-
1. Од кад се могу сматрати имена Јован и Иван различитим именима пошто је познато да им је зајендички извор. У овом случају испада да је Јован Иванов па да ли је то ок обзиром да се у православљу не дају имена дјетета по оцу ??
2. Да ли се може погодити прво слово овога другог имена , јер је баш неуобичајено за мене ?
-
1. Од кад се могу сматрати имена Јован и Иван различитим именима пошто је познато да им је зајендички извор. У овом случају испада да је Јован Иванов па да ли је то ок обзиром да се у православљу не дају имена дјетета по оцу ??
2. Да ли се може погодити прво слово овога другог имена , јер је баш неуобичајено за мене ?
1. Имаш ли снимак тога како је записано очево име? Није уобичајено, али има случајева да се из неког разлога детету да очево име, као на пример у случају да се дете роди после смрти оца (посмрче).
2. На другој слици уопште не разазнајем шта је шта. Где си ово снимио?
-
Дај неки бољи снимак, ово је скроз мутно.
-
Нажалост немам бољу слику. Покушавао сам изоштрити али узалуд.Што се тиче имена пермутовао сам. Јован је Томов, а Иван је отац особе што не можемо прочитат име.
-
Ако је могуће, да се слика поново али са нешто веће удаљености. Више смета распоред тачака на екрану него што је блед снимак.
-
Ево са веће удаљености, у питању је трећи ред.
(https://i.imgur.com/aUgZXda.jpg)
-
Мислим да сликаш погрешну колону.
У свим редовима разазнајем исту ствар. Пише: "иер(о)монахъ Стефанъ"; после тога чини ми се да следи његово презиме, могло би бити Ђуровић, на основу 3-4 почетна слова.
Овде се вероватно ради о монаху који је извршио неку свету тајну (крштење или нешто друго), али то није оно што теби треба.
Каква је ово књига, одакле је, из ког времена...?
-
Поштовање Јосифе али нисам сликао погрешну колону јер имам искуства и причао сам са локалним свештеником.
Од овога што сам сликао прва колона је редни број, па друга колона се попуњава ако је мушкарац у питању, друга ако је женско у питању.Трећа колона су године. Испод сваког имена је потпис свешетеника који је сахранио људе то јеси у праву.Тек на следећој страни је име оца и мајке и мјесто сахране.
У питању је књига умрлих за Рисан 1826.године. То је најстарија година од које су сачуване књиге само што је проблем што су подаци до 1830 јако блиједи.
-
У том случају мислим да се ово може решити само помоћу квалитетније технике. Скенирање на високој резолуцији, а онда контрастирање у фотошопу. Можда неко зна и боље начине.
-
Можете ли да поставите линк ка оригиналној фотографији, уместо ка фотографији монитора на коме је фотографија?
-
Милане нисам вас разумио најбоље. Фотографија је сликана телефоном. Послате слике су увећане, са првобитне тек се ништа не види.
-
Милане нисам вас разумио најбоље. Фотографија је сликана телефоном. Послате слике су увећане, са првобитне тек се ништа не види.
На сликама се виде појединачни пиксели са монитора. Значи да је неко сликао монитор на коме је слика, а не страницу директно.
-
Оргинална слика. Без сликавања слике на монитору и без икаквог увећања.
(https://i.imgur.com/twrzqms.jpg)
-
(https://scontent.fbeg6-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/65132077_2355469557839876_2546386410722557952_n.jpg?_nc_cat=108&_nc_ht=scontent.fbeg6-1.fna&oh=cdcc7dad84dd3856cf5a1391d1d197b0&oe=5DC446E4)
Не могу боље, веома је мутна фотографија.
-
Да, овде није проблем прочитати рукопис, већ га уопште видети.
Мада, поредећи са другим натписима, и овде би требало да пише Стєфань Ђꙋровићь.
Не могу да разумем шта би била ова реч испред која се такође више пут понавља?
-
Ако мислиш на ријеч испред Стефан Ђуровић вјероватно пише свештенички чин, јер следеће године је био други свештеник и он се потписивао као поп Јован Поповић на истом мјесту.
-
Ако мислиш на ријеч испред Стефан Ђуровић вјероватно пише свештенички чин, јер следеће године је био други свештеник и он се потписивао као поп Јован Поповић на истом мјесту.
У једном тренутку сам помислио да пише "йермонахь", али нисам сигуран да је заиста то, и да ми се то само не чини.
-
Тако је, горе сам и написао да пише иермонахъ.
Али то није податак који Бокеза занима.
-
Тако је, горе сам и написао да пише иермонахъ.
Али то није податак који Бокеза занима.
Извини, промакао ми је тај коментар.
Не разумем, који део се тражи?
-
Колико сам схватио, занимају га друга имена, вероватно породична, која су скроз избледела (пише на почетку теме), осим имена овог јеромонаха Стефана... што је врло чудно. Калуђер остао видљив, а народ нестао. А није писано невидљивим мастилом. :)
-
Име особе изнад јеромонаховог потписа. Упоређивајући са другим списима чини ми се да је прво слово Г тако да би могло бити неко име са тим почетним словом.
-
Није ми јасно шта читам... јеромонах Стефан Ђуровић се понавља пет пута, а последњи доњи запис је поп Јован Поповић.
Пре ми личи на имена свештеника који су обавили службу, него на нешто што се свештеника лично тиче.
-
Колико сам схватио, занимају га друга имена, вероватно породична, која су скроз избледела (пише на почетку теме), осим имена овог јеромонаха Стефана... што је врло чудно. Калуђер остао видљив, а народ нестао. А није писано невидљивим мастилом. :)
Биће да није писано истом приликом. А мастило, овакво какво ми познајемо, не постоји баш од памтивека.
Углавном, сада ми је јасно шта треба да се прочита... И слажем се да је изузетно тежак задатак. Овакви записи се некако читају само уживо. Око може да препозна оно што техника не може. Не дајем гаранцију, само по искуству кажем.
-
После детаљнијег разматрања, имам представу у шта гледамо.
Наслов је indicazione del defunto - књига умрлих.
После почетне две колоне се може разумети да је узраст... Не виде се свуда јасно бројеви, али се разуме да пише "година". Први узраст је могуће 7 година а последњи сасвим извесно 24.
Зашто се у латиничним записима пише стара ћирилица, не знам.
-
Прва колона ти је редни број.
Друга колона ти је мушко име ако је преминули мушкарац.
Трећа колона ти је женско име ако је преминула жена.
Четврта колона је број година или мјецеси ( ако је у питању дијете) преминулог
Пета колона је вјера ( углавном пише грко-православна)
Шеста колона је мјесто гдје је особа преминула ( пошто се ради о МК Рисан, углавном то је мјесто смрти)
На другој страници се настале остали подаци име родитеља, мјесто сахрана коју нисам постављао.
-
Пардон.
Седма колона је мјесто преминлог а шеста колона је статус преминулог...ожењен,удовац, младенац.
-
То је све разумљиво, прихватљиво... али није пресудно јер се чита врло тешко. Бледо је и фотографија је слаба, свише груба. Претпостављам да је сликано телефоном, а мора да буде бољи телефон или фотоапарат. Цела слика је помало нејасна.
-
Може ли ко ово прочитат? Слика је јаснија. У питању је књига рођених из 1749.године.
(https://i.imgur.com/mfIYvmG.jpg)
-
... 1749 у Котор Рисан ... и миром помазах ја поп Михаилов Ровић ћер Милоша Комненова ... име Марија материо Јане а кум кавалиер Стиепо Стиеповић а кума Анше Јекова Филотића
На почетку је датум, није ми јасно шта је шта, да ли је 4. или 26 или је то "26" почетно слово месеца, не знам ког?!?
Нејасно је ко је мајка а ко ћерка, Марија и Јана.
Помогло би да видимо било које рођење сина, да разумемо шаблон.
-
Чини ми се да је 26. датум. Марија је кћер, ако си примјетио у горњем лијевом углу пише Марија као неки подсјетник ко је заправо крштен....чини ми се да је Милоша Комнена Лучића....кавалијер је Стијепо Стијеповић ( јер ј се није писало)....
-
На 26 септембра 1749 у Котор Рисан керстих и миром помазах ја поп Михаилов Ровић ћер Милоша Комненова Лучића дано име Марија материо Јане а кум кавалиер Стиепо Стиеповић а кума Анше Јекова Филотића
-
Pozdrav dali neko moze da prevede ovo sa italijanskog?
(https://i.ibb.co/KsNGyt0/a.png) (https://ibb.co/xgms5nC)
-
Pozdrav dali neko moze da prevede ovo sa italijanskog?
(https://i.ibb.co/KsNGyt0/a.png) (https://ibb.co/xgms5nC)
questi quattro l' attrovano 'nel Protocolo illirico dell' ano 1827. in fine
ова четворица га пронађу у Илирском протоколу из године 1827. на крају
-
questi quattro l' attrovano 'nel Protocolo illirico dell' ano 1827. in fine
ова четворица га пронађу у Илирском протоколу из године 1827. на крају
Hvala puno.
-
Поздрав да ли неко може да прочита ово презиме?
(https://i.ibb.co/DrNK6Kd/mad.png) (https://imgbb.com/)
-
Поздрав да ли неко може да прочита ово презиме?
(https://i.ibb.co/DrNK6Kd/mad.png) (https://imgbb.com/)
Можда је Шиљак?
-
Можда је Шиљак?
Шиловићка😉
-
Поздрав да ли неко може да прочита ово презиме?
(https://i.ibb.co/DrNK6Kd/mad.png) (https://imgbb.com/)
Шиљак Марија
-
Поздрав да ли неко може да прочита ово презиме?
(https://i.ibb.co/DrNK6Kd/mad.png) (https://imgbb.com/)
Шиљак Мариа
-
Шиљак Мариа
Sigliak Maria madre (Шиљак Марија мајка)
-
Sigliak Maria madre (Шиљак Марија мајка)
Ја исто то тако читам
-
Хвала свима на одговорима .
Пронашао сам још једну слику из времена када се престало писати италијанским.
Шта мислите јел има сличности између прве и друге слике у презименима?
Може ли се прва слика читати и као Шушак?
(https://i.ibb.co/DrNK6Kd/mad.png) (https://imgbb.com/)
(https://i.ibb.co/MVz4jyz/1.png) (https://imgbb.com/)
или можда чак Шуњак?
(https://i.ibb.co/nP0Kvt3/2.png) (https://imgbb.com/)
-
Хвала свима на одговорима .
Пронашао сам још једну слику из времена када се престало писати италијанским.
Шта мислите јел има сличности између прве и друге слике у презименима?
Може ли се прва слика читати и као Шушак?
(https://i.ibb.co/DrNK6Kd/mad.png) (https://imgbb.com/)
(https://i.ibb.co/MVz4jyz/1.png) (https://imgbb.com/)
или можда чак Шуњак?
(https://i.ibb.co/nP0Kvt3/2.png) (https://imgbb.com/)
Не може да се чита исто, јер на првој пише Sigliak, a на друге две је изгледа Sussak. Не може Sigliak да се чита као Шушак или Шуњак
-
На овој дефинитивно пише Шушак (Sussak). У Прњавору (РС) постоје породице са таквим презименом.
-
Evo nekoliko zanimljivih slika iz MKR 1877-1898. za Crkvu svetog Ilije u Markovcu, opstina Mladenovac. Napisacu za svaku ono sto mogu da procitam, a ako neko moze ono sto ne mogu ili za sta nisam siguran, neka napise.
https://ibb.co/b1mw837
1. Pod brojem 59, na desnoj strani, pise "Petar Anica ... iz ... Austro-Ugarske, delovodja zeleznicke kompanije u Medjuluzju". Sta pise za prezime i mesto? Da nije za mesto mozda Fiume (italijanski naziv za Rijeku), a za prezime nesto kao "Suden"?
https://ibb.co/X8wXCmP
2. Pod brojem 1, na desnoj strani, pise "Kosta Leposava Ilijici iz Beograda, ... vetrenjace? u Medjuluzju." Sta je ovo posle Beograda, nesto "masinsko", i da li je ovo vetrenjaca? Takodje, desno od ovoga, u koloni za kuma se pominje Naum Tanasijevic, ali sta pise za njegovo zanimanje, "vodenicar" i sta jos ispod?
https://ibb.co/94V4VDP
3. Pod brojem 82 i 83, na desnoj strani, pise "Jovan Jozefa ... ... masinskog parnog mlina u Medjuluzju, iz ... Austro-Ugarske." Sta im pise za prezime, ovo sto pocinje na K, i ova rec pored, isto na K, upisano crnom hemijskom? Takodje, o kome se mestu radi ispod? Meni deluje nesto kao "Slezin".
https://ibb.co/8Ph7t8W
4. Pod brojem 66, na desnoj strani, pise "Milan Mitrovic tezak, Felija iz Grocke ... ... u Medjuluzju." Da li su ove dve reci "ziveci sada", ili je ova druga "suda"?
https://ibb.co/sFDbyFR
5. Pod brojem 90, na desnoj strani, pise "Midza Simork tezak i Pijada u Medjuluzju ... iz Austro-Ugarske." Da li je ova izostavljena rec "ziveci", ili sta?
-
Evo nekoliko zanimljivih slika iz MKR 1877-1898. za Crkvu svetog Ilije u Markovcu, opstina Mladenovac. Napisacu za svaku ono sto mogu da procitam, a ako neko moze ono sto ne mogu ili za sta nisam siguran, neka napise.
https://ibb.co/b1mw837
1. Pod brojem 59, na desnoj strani, pise "Petar Anica ... iz ... Austro-Ugarske, delovodja zeleznicke kompanije u Medjuluzju". Sta pise za prezime i mesto? Da nije za mesto mozda Fiume (italijanski naziv za Rijeku), a za prezime nesto kao "Suden"?
https://ibb.co/X8wXCmP
2. Pod brojem 1, na desnoj strani, pise "Kosta Leposava Ilijici iz Beograda, ... vetrenjace? u Medjuluzju." Sta je ovo posle Beograda, nesto "masinsko", i da li je ovo vetrenjaca? Takodje, desno od ovoga, u koloni za kuma se pominje Naum Tanasijevic, ali sta pise za njegovo zanimanje, "vodenicar" i sta jos ispod?
https://ibb.co/94V4VDP
3. Pod brojem 82 i 83, na desnoj strani, pise "Jovan Jozefa ... ... masinskog parnog mlina u Medjuluzju, iz ... Austro-Ugarske." Sta im pise za prezime, ovo sto pocinje na K, i ova rec pored, isto na K, upisano crnom hemijskom? Takodje, o kome se mestu radi ispod? Meni deluje nesto kao "Slezin".
https://ibb.co/8Ph7t8W
4. Pod brojem 66, na desnoj strani, pise "Milan Mitrovic tezak, Felija iz Grocke ... ... u Medjuluzju." Da li su ove dve reci "ziveci sada", ili je ova druga "suda"?
https://ibb.co/sFDbyFR
5. Pod brojem 90, na desnoj strani, pise "Midza Simork tezak i Pijada u Medjuluzju ... iz Austro-Ugarske." Da li je ova izostavljena rec "ziveci", ili sta?
1) Петар Аница Суден из Фијуме Аустро-угарске деловођа железничке компаније у Међулужју
2) Коста Лепосава Илић из Београда машинист ветрењаче у Међулужју, кум Наум Танасијевић воденичар сопственик у Међулужју
3) Јован Јозефа Косх (дописано Костка) машинист парног млина у Међулужју из Шлезина Аустро-угарска
4) Милан Митровић тежак и Фемије из Гроцке живећи сада у Међулужју
5) Миџа Шимрок тежак и Пијада у Међулужју живећи из Аустро-угарске
-
Hvala :).
-
Открићу један трик, што се тиче гледања докумената које даје Архив Београда...
Када се гледа нешто велико (велика књига), а не треба нам много података, не треба да се стави преко целог екрана - за тако нешто није довољан уобичајени "фул хд" монитор (16:9), него је потребан или 4К или "прешироки" 21:9.
Уместо тога, лакше се чита користећи лупу која је подразумевано дата - само треба мишем прећи преко слике књиге, док је онако почетно смањена.
Можда је на почетку петљавина док нађемо страну која нам треба, али после тога све иде добро. Није баш згодно и удобно, али може све да се види.
:)
-
Znam za to, probao sam i tako vise puta, ali na kraju ispadne da je malo bolje kad stavim preko celog ekrana, iako je sitno. Onako moram da nisanim kolone i redove :D. Inace, ne pomaze mnogo kad ne mogu nesto da procitam, pogotovo ne za ove "neoubicajene" ljude, jer nemam predstavu sta da ocekujem da pise.
U svakom slucaju, hvala :).
-
Да ли може неко да ми помогне у читању имена из пописа из 1863. године?
Презиме Мо(ј)ић:
Први ред је мушкарац 50 година (име ми је нечитљиво)
Жена му Вучка?! 30 година
Син Андрија 24 године
Син Милош 10 година
Син ??? 3 године
Брат Нинко 60 година
Син Радивој 30 година
Жена Савка 30 година
Син Алимпије 29 година?
Син Аћим година??
Син ???
Кћи ??? 17 година
Кћи Василија 7 година
Кћи Миљана 4 године
Кћи Јела? 1 година
Сестра Стана 17 година
Сестра ??? 5 година
Сестра Станоила 7 година
https://i.postimg.cc/KzwhB6TZ/image-2023-04-14-103949551.png
-
Друга слика
Живко Мо(ј)ић 50 година
жена ??? 40
син Милош 30
жена Стана 22
кћи Милица 2
Син Илиа 24
Син ??? 20
Сестра Станоика? 15
Сестра Јана или Ана? 5
породица испод
??? 15 година
отац Обрад ?? 50
мати Николиа?? 30
брат ?? 10
брат Матеи??? 3
сестра Аница 12
сестра ??? 7
сестра Милица 6
https://i.postimg.cc/W43SGhTv/moic.jpg
-
Друга слика
Живко Мо(ј)ић 50 година
жена ??? 40
син Милош 30
жена Стана 22
кћи Милица 2
Син Илиа 24
Син ??? 20
Сестра Станоика? 15
Сестра Јана или Ана? 5
Живко Моић
жена Анђа
син Милија
жена Стана
кћи Милица
син Илија
син Пантелија
сестра Станојка
сестра Јана
-
Живко Моић
жена Анђа
син Милија
жена Стана
кћи Милица
син Илија
син Пантелија
сестра Станојка
сестра Јана
Хвала! Може ли се нешто растумачити са првог скриншота?
-
Да ли може неко да ми помогне у читању имена из пописа из 1863. године?
Презиме Мо(ј)ић:
Први ред је мушкарац 50 година (име ми је нечитљиво)
Жена му Вучка?! 30 година
Син Андрија 24 године
Син Милош 10 година
Син ??? 3 године
Брат Нинко 60 година
Син Радивој 30 година
Жена Савка 30 година
Син Алимпије 29 година?
Син Аћим година??
Син ???
Кћи ??? 17 година
Кћи Василија 7 година
Кћи Миљана 4 године
Кћи Јела? 1 година
Сестра Стана 17 година
Сестра ??? 5 година
Сестра Станоила 7 година
https://i.postimg.cc/KzwhB6TZ/image-2023-04-14-103949551.png
Уфф, незгодно баш, није ни снимак најјаснији.
жена Вујка
син Андрија
син Милош
син Јеросим?
брат Нинко
син Радивоје
жена Савка
син Алимпије 12
син Аћим 2 или 8 (видети како је писар писао 8)
син Јоксим?
кћи Ранђија
кћи Василија
кћи Миљана
кћи Јела
сестра Стана
сестра Петра
сестра Станоила
-
Уфф, незгодно баш, није ни снимак најјаснији.
жена Вујка
син Андрија
син Милош
син Јеросим?
брат Нинко
син Радивоје
жена Савка
син Алимпије 12
син Аћим 2 или 8 (видети како је писар писао 8)
син Јоксим?
кћи Ранђија
кћи Василија
кћи Миљана
кћи Јела
сестра Стана
сестра Петра
сестра Станоила
Захваљујем! Мислим да се и у кроповању изгуби мало квалитета.
Овo су странице у оригиналу:
https://i.postimg.cc/3rzTGB0X/PK-ROLNA-9-0001.jpg
https://i.postimg.cc/fTwRyCG8/PK-ROLNA-9-0002.jpg
-
Претпоставио сам да су Брезовице чим видех Мојиће. :) Можда имамо и неке заједничке претке.
Овo су странице у оригиналу:
https://i.postimg.cc/3rzTGB0X/PK-ROLNA-9-0001.jpg
https://i.postimg.cc/fTwRyCG8/PK-ROLNA-9-0002.jpg
Е онда је ипак испод Аћима - Јеремија. А пошто видим да је 1830их Нинко био кмет и имао браћу Драгојла и Милована, онда је на челу куће можда ипак Миша??
-
Претпоставио сам да су Брезовице чим видех Мојиће. :) Можда имамо и неке заједничке претке.
Е онда је ипак испод Аћима - Јеремија. А пошто видим да је 1830их Нинко био кмет и имао браћу Драгојла и Милована, онда је на челу куће можда ипак Миша??
Може бити, она последња три слова ми делују као -иша.
Врло вероватно да имамо неког заједничког претка с обзиром на то колико су Сушица и Брезовице близу једно другом. :)
-
Joш један са "тешким" рукописом:
Интересује ме породица под бројем 910. Никићевић.
https://i.postimg.cc/251JtQQc/PK-ROLNA-9-0003.jpg
Овако то ја читам:
Јован Никићевић 32 године
жена Симеуна?? 30 година
син Тр...? 9 година
син Илиа 6
син ??? година ???
син Миливоје 1 година
кћи Раденка 11 година
Брат ??? Крсман 40 година
жена Ружица 40 година
Син Ненад 20 година
жена Ивана 20 година
Син Ђоко 3 године
син Живко 1 година
син Недељко 11?? година
син Велимир 8 година
мајка Смиљана ??? 70 година
братучед ??? 12 година
братучед Богосав 9 година
синовица Марица 5 година
-
Joш један са "тешким" рукописом:
Интересује ме породица под бројем 910. Никићевић.
https://i.postimg.cc/251JtQQc/PK-ROLNA-9-0003.jpg
Овако то ја читам:
Јован Никићевић 32 године
жена Симеуна?? 30 година
син Тр...? 9 година
син Илиа 6
син ??? година ???
син Миливоје 1 година
кћи Раденка 11 година
Брат ??? Крсман 40 година
жена Ружица 40 година
Син Ненад 20 година
жена Ивана 20 година
Син Ђоко 3 године
син Живко 1 година
син Недељко 11?? година
син Велимир 8 година
мајка Смиљана ??? 70 година
братучед ??? 12 година
братучед Богосав 9 година
синовица Марица 5 година
Јован Никићевић 32 године
жена Симеуна 30 година
син Тома 9 година
син Илиа 6 година
син Пантелија 2 година
син Миливоје 1 година
кћи Радинка 11 година
Брат Крсман 40 година
жена Ружица 40 година
Син Ненад 20 година
жена Ивана 20 година
Син Ђоко 3 године
син Живко 1 година
син Недељко 11 година (10 или 11)
син Велимир 8 година
мајка Смиљана 70 година
братучед Радисав 12 година
братучед Богосав 9 година
синовица Марица 5 година
-
Јован Никићевић 32 године
жена Симеуна 30 година
син Тома 9 година
син Илиа 6 година
син Пантелија 2 година
син Миливоје 1 година
кћи Радинка 11 година
Брат Крсман 40 година
жена Ружица 40 година
Син Ненад 20 година
жена Ивана 20 година
Син Ђоко 3 године
син Живко 1 година
син Недељко 11 година (10 или 11)
син Велимир 8 година
мајка Смиљана 70 година
братучед Радисав 12 година
братучед Богосав 9 година
синовица Марица 5 година
Хвала пуно, Платине, жив био! :)
-
Поштовање! Може ли неко да прочита из ког села је Славко? Хвала!
https://drive.google.com/file/d/1SPPEjFUz4KRzclBV5lgZDxS_B1GRAKfi/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/1SPPEjFUz4KRzclBV5lgZDxS_B1GRAKfi/view?usp=sharing)
-
Поштовање! Може ли неко да прочита из ког села је Славко? Хвала!
https://drive.google.com/file/d/1SPPEjFUz4KRzclBV5lgZDxS_B1GRAKfi/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/1SPPEjFUz4KRzclBV5lgZDxS_B1GRAKfi/view?usp=sharing)
Још кад би знали која је парохија, могли би да дођемо до неког закључка.
-
Још кад би знали која је парохија, могли би да дођемо до неког закључка.
Ово конкретно венчање је обављено у Нишу, али биће да село у коме је рођен младожења није у близини Ниша. Млада је рођена у Нишу, а младожења је дошао да се запосли на новосаграђеној железници. Поменуто село би могло да буде било где, што додатно отежава тумачење ужасног рукописа.
Свакако хвала!
-
Једино слично је село Рамаћа код Крагујевца, али не завршава се на А. Можда неки заселак код Ниша. По логици би поп навео у близини ког града је то село, ако није ту код Ниша. Али, не мора да значи.
-
Једино слично је село Рамаћа код Крагујевца, али не завршава се на А. Можда неки заселак код Ниша. По логици би поп навео у близини ког града је то село, ако није ту код Ниша. Али, не мора да значи.
Да, то је и мени пало на ум. У Архиву у Нишу се доста локалних људи надвило над исту књигу као и ја кад сам нашла овај унос, никоме овај назив ништа не значи, тврде да не постоји у околини село сличног назива. Могуће је да јесте Рамаћа, можда је до неке грешке или неспоразума дошло при упису. Хвала пуно.
-
Како читате Алексино презиме овде?
(https://i.postimg.cc/c1bRW4Hd/43536.png)
-
Панић
-
Панић
Хвала Делијо. И мени се тако чинило, али сам хтео независну потврду. :)
-
Питање: Шта значи ова подвучена реч? Може ли то бити девер или младин отац, нешто треће?
(https://i.postimg.cc/yxy0DLMf/Andrija-i-Aleksija-Mladenovic.jpg)
-
Питање: Шта значи ова подвучена реч? Може ли то бити девер или младин отац, нешто треће?
(https://i.postimg.cc/yxy0DLMf/Andrija-i-Aleksija-Mladenovic.jpg)
шћери - (к)ћерком :)
-
Хвала. Претпостављао сам да је у вези са младом, али никад не бих рекао да значи ћерка. :)
-
https://ibb.co/bgr4RJP
https://ibb.co/PwQPgCZ
U pitanju su slike sa jednog od teftera, kolona Primedba. Slikano dvaput, jer ja ni na jednoj nisam uspeo da naslutim sta piše.
-
https://ibb.co/bgr4RJP
https://ibb.co/PwQPgCZ
U pitanju su slike sa jednog od teftera, kolona Primedba. Slikano dvaput, jer ja ni na jednoj nisam uspeo da naslutim sta piše.
Овако нећеш добити одговор ни од најупућенијих. Треба да се има увид у целу страну или више њих, да би се упоредио стил писања слова.
-
https://ibb.co/bgr4RJP
https://ibb.co/PwQPgCZ
U pitanju su slike sa jednog od teftera, kolona Primedba. Slikano dvaput, jer ja ni na jednoj nisam uspeo da naslutim sta piše.
Плаћају синови.
-
Sad kad kažeš - očigledno je da to piše 🙂
Hvala na pomoći!
-
Pozdrav,
Pratim ovaj forum neko vreme i nasao sam veoma korisne informacije medjutim potrebno mi je malo pomoci oko citanja crkvenoslovenskog oko reci koje su zaokruzene.
https://ibb.co/ZL0MDfg
Musko, Petar Oprea? Ime deteta?
https://ibb.co/kJN1xq8
Opet neki Petar? Koje je prezime?
https://ibb.co/y4DqJrm
https://ibb.co/xjJ1vCb
Unapred zahvalan!
-
https://ibb.co/ZL0MDfg
Musko, Petar Oprea? Ime deteta?
Отац му јесте Петар, а дете пола мужескаго, а остало...?
-
https://ibb.co/kJN1xq8
Opet neki Petar? Koje je prezime?
Петар Мајстор.
А ово доње име Макрена. Календарско име (Света мати Макрина).
-
https://ibb.co/y4DqJrm
Видимо да је дете пола мужескаго, да му се отац зове Траило, а ово остало... ???
-
https://ibb.co/xjJ1vCb
Петрова жена (супруга).
-
https://imgbb.com/ZL0MDfg
Није баш јасно... Требало би да буде
Петар Опрја, син Јустин
Изнад би могао да буде један од синова од Траила
https://ibb.co/y4DqJrm
Траило Опрја, син Павел
https://ibb.co/kJN1xq8
Петар мајстор, кћи Макрена
Дешавало се да се занимања пишу уместо презимена, па још да се пишу и великим словима. Сасвим добро по немачкој грамацици... а то што пише ћирилицом, нема везе ;D
Пошто је дата слика књиге из 1815., сасвим је јасно да је неки пречански крај у питању (и граматика).
-
Пошто је дата слика књиге из 1815., сасвим је јасно да је неки пречански крај у питању (и граматика).
Ради се о парохији Селеуш код Вршца.
Презиме је Опреа. Вјероватно досељеници из Опрештија.
-
Hvala na pomoci!
Petar Oprea mi je potvrdjen predak ali tog Justina nisam jos uspeo da povezem kao ni ovog Pavela. Pomislio sam da je Pavel ista osoba kao i Petar ali prema umrlici Petar bi trebalo da je rodjen 2 godine kasnije. U petak idem opet u arhiv pa da probam da nadjem datum rodjenja.
Imam malo problema sa imenima iz ovog perioda da povezem jer su pisana crkvenoslovenskim i malo su promenjena u odnosu na to kako se izgovara i na kasnije knjige koje su vodjene na rumunskom. Petrova zena je upisana tu kao Jovanka a zvala se Ileana.
Jedan predak je rodjen kao Nicolaie (u rumunskim crkvenim knjigama), ozenio se kao Miklos (drzavne austrougarske knjige) a preminuo kao Nikola (kraljevina SHS) ;D
Inace knjige su iz Banata, selo Seleus, rumunska pravoslavna crkva. Maistor je gramaticki iskravno na rumunskom :)
Mozda je taj Justin neki Iosif na crkvenoslovenskom? (popularno ime u kraju u to vreme)
Kako citate Petrovog kuma? Jovan... ?
Nema doseljenika iz Oprestia u selu. Stanovnici su naseljeni 1760 iz nekoliko sela izmedju Temisvara i Resice.
-
Нисам изненађен чињеницом да су неке људе звали једним именом а да су у књиге уписани другим...
Виђао сам то у књигама док сам истраживао моје порекло, из најсевернијег банатског "ћошка".
Само захваљујући добрим подацима (имена и прилично добра процена година рођења) сам успео да будем сигуран ко је ко.
-
Pozdrav drustvo.
Molim za jos malo pomoci oko prevoda. Istrazio sam jos malo po arhivu i naisao na jos par predaka ali imam problem sa citanjem.
https://ibb.co/R3XZYrD
Josif, gore pise Oprea ali mi nije jasno sta je ispod toga i sto tu stoji? Takodje ne mogu da procitam mesto, pise zitelj mesta Seleus ali je precrtano i pise nesto iznad? Je li to mesto gde je Josif rodjen mozda? Znacilo bi mi da saznam odakle su dosli...
https://ibb.co/xJbrB0G
Trailo Oprea, koje je mesto?
https://ibb.co/PtDzdXT
Eva ili? Jel to cerka od Petra? 1 leto? ne pise vise mesto?
https://ibb.co/tsccWM0
Ime?
https://ibb.co/g71m09f
Ana, Josifova supruga?
https://ibb.co/VCHWkgb
Opra Traila?
Izvinjavam se unapred sto "davim", pocetnik sam u ovome...
-
https://ibb.co/R3XZYrD
Josif, gore pise Oprea ali mi nije jasno sta je ispod toga i sto tu stoji? Takodje ne mogu da procitam mesto, pise zitelj mesta Seleus ali je precrtano i pise nesto iznad? Je li to mesto gde je Josif rodjen mozda? Znacilo bi mi da saznam odakle su dosli
Ако мислиш на ово што си заокружио пише месеца Априла 1878
отац младенца Јосиф ...
Што се места тиче, мислим да није прецертано него да се ту нешто осликало можда са друге странице. Ту пише Житељ места Селеуша.
-
U nastavku posle Josifa sta pise? Sovakar? Oprea pise iznad toga, to bi valjda trebalo da bide prezime?
Da li mozete na drugoj slici, za Traila da procitate mesto?
-
U nastavku posle Josifa sta pise? Sovakar? Oprea pise iznad toga, to bi valjda trebalo da bide prezime?
Da li mozete na drugoj slici, za Traila da procitate mesto?
Мислим да се не ради о почетном слову С (не подудара се са почетним С на другом месту), али нажалост нисам сигуран које друго слово је у питању. Опреа пише изнад.
Што се места код Траила тиче, мислим да пише житељ места Самаша, а након консултација са гугл мепсом требало би да је у питању село Самош, које се налази недалеко од Селеуша.
-
Hvala na pomoci!
-
Hvala na pomoci!
Petar Oprea mi je potvrdjen predak ali tog Justina nisam jos uspeo da povezem kao ni ovog Pavela. Pomislio sam da je Pavel ista osoba kao i Petar ali prema umrlici Petar bi trebalo da je rodjen 2 godine kasnije. U petak idem opet u arhiv pa da probam da nadjem datum rodjenja.
Imam malo problema sa imenima iz ovog perioda da povezem jer su pisana crkvenoslovenskim i malo su promenjena u odnosu na to kako se izgovara i na kasnije knjige koje su vodjene na rumunskom. Petrova zena je upisana tu kao Jovanka a zvala se Ileana.
Jedan predak je rodjen kao Nicolaie (u rumunskim crkvenim knjigama), ozenio se kao Miklos (drzavne austrougarske knjige) a preminuo kao Nikola (kraljevina SHS) ;D
Inace knjige su iz Banata, selo Seleus, rumunska pravoslavna crkva. Maistor je gramaticki iskravno na rumunskom :)
Mozda je taj Justin neki Iosif na crkvenoslovenskom? (popularno ime u kraju u to vreme)
Kako citate Petrovog kuma? Jovan... ?
Nema doseljenika iz Oprestia u selu. Stanovnici su naseljeni 1760 iz nekoliko sela izmedju Temisvara i Resice.
Tek sad ovo vidim, i zaista mi je zanimljivo jer među precima u Beogradu u 19. veku imam izvesnu Juditu Oprić čiji su roditelji Jovanka i Stevan. Deluje neobično dok ne pročitam ovako nešto. Moguće je da je upravo slična priča u pitanju. Inače, Judita je udata za Arkadija Šandorovića, koji je dokazano iz Mokrina u Banatu. Možda bi imalo smisla pretpostaviti da su porodice imale slično poreklo.
Možete li mi malo podrobnije reći nešto o Oprea porodici? Može i u privatnoj poruci, da ne opterećujemo ovaj podforum. Hvala!
Inače, My Heritage mi daje dosta rumunskog porekla u okviru kategorije 'Balkan'.
-
Прелиставао насумично, па сам приметио да на пар ставки није било одговора, бар на форуму. Ако може да помогне:
https://ibb.co/R3XZYrD
Josif, gore pise Oprea ali mi nije jasno sta je ispod toga i sto tu stoji? Takodje ne mogu da procitam mesto, pise zitelj mesta Seleus ali je precrtano i pise nesto iznad? Je li to mesto gde je Josif rodjen mozda? Znacilo bi mi da saznam odakle su dosli...
Требало би да је Јосиф био сувачар (тј. власник суваче)
https://ibb.co/PtDzdXT
Eva ili? Jel to cerka od Petra? 1 leto? ne pise vise mesto?
Ева, кћер Петра Опрја, житељ здјешњи (тј. овдашњи), 1 лето
https://ibb.co/tsccWM0
Ime?
Јустина, кћер Петра Опрја, житељ здјешњи, 3 дана возр[аст]
https://ibb.co/g71m09f
Ana, Josifova supruga?
Ана, бивша супруга поч. Јосифа Опрја, житељ здјешњи
https://ibb.co/VCHWkgb
Opra Traila?
Опра Траила, а ово после бих рекао да је Матеј (тј. Матѳей) супруг
-
https://ibb.co/mTL9wTQ
https://ibb.co/NpGMK2y
https://ibb.co/YhZ4TG7
Da li neko moze da mi pomogne oko tumacenja, koja su imena u pitanju?
Hvala unapred.
-
https://ibb.co/mTL9wTQ
https://ibb.co/NpGMK2y
https://ibb.co/YhZ4TG7
Da li neko moze da mi pomogne oko tumacenja, koja su imena u pitanju?
Hvala unapred.
Ово прво је Милош Марковић.
Последње је Видинка.
-
Ово прво је Милош Марковић.
Последње је Видинка.
Ово друго може бити Полка - од Полексија.
Приметно је да је име прво погрешно уписано па преправљано, али највише личи на Полка.
-
Може ли ми ко одгонетнути које је презиме и занимање у питању. Име колико могу да прочитам је Лука. Занимање је на италијанском.
https://ibb.co/HNZmbXQ
Такође ми треба помоћ и око овога што пише овдје
https://ibb.co/NCMGxHr
-
Може ли ми ко одгонетнути које је презиме и занимање у питању. Име колико могу да прочитам је Лука. Занимање је на италијанском.
https://ibb.co/HNZmbXQ
Такође ми треба помоћ и око овога што пише овдје
https://ibb.co/NCMGxHr
У овоме првом примјеру. Да ли је могуће да се ради о Ђурић или Ђурчић ?
-
У овоме првом примјеру. Да ли је могуће да се ради о Ђурић или Ђурчић ?
Можеш ли да окачиш целу страну документа? Помоћи ће нам да се боље упознамо са рукописом. Овако је тешко закључити.
-
https://ibb.co/2yX4T8V
Ево цијели лист. Додуше можда му није мјесто на овој теми јер се не ради о црквеним матичним књигама али свакако би нам требала тема за све нечитке старе рукописе
-
https://ibb.co/2yX4T8V
Ево цијели лист. Додуше можда му није мјесто на овој теми јер се не ради о црквеним матичним књигама али свакако би нам требала тема за све нечитке старе рукописе
Хмм…стварно нисам сигуран, учинило ми се да је прво слово К. Мени не личи на Ђурић или Ђурчић.
Ово је изгледа италијански, питање је како они транскрибују наша презимена.
-
Ђур(и)чић Лука (Ghurcich Luca)
-
https://ibb.co/2yX4T8V
Ево цијели лист. Додуше можда му није мјесто на овој теми јер се не ради о црквеним матичним књигама али свакако би нам требала тема за све нечитке старе рукописе
Суботић Кристофоло (?)
Ђурић Лука (Ghurich)
Лукић Вито
-
Може ли ми ко одгонетнути које је презиме и занимање у питању. Име колико могу да прочитам је Лука. Занимање је на италијанском.
https://ibb.co/HNZmbXQ
Такође ми треба помоћ и око овога што пише овдје
https://ibb.co/NCMGxHr
А други примјер?
Такође занимање од Ђурића не могу да провалим. Нешто као сал. За остале је лако провалити трговац(bottegaio) i полјопривредник (agricolo).
Интересантно је како на пишу ово р као л. Испада да су Написали за Суботића да је Кристофоло иако је нормална очекивана транскрипција Кристофоро.
-
А други примјер?
Такође занимање од Ђурића не могу да провалим.
Sarte - шивач
-
А други примјер?
Такође занимање од Ђурића не могу да провалим. Нешто као сал. За остале је лако провалити трговац(bottegaio) i полјопривредник (agricolo).
Интересантно је како на пишу ово р као л. Испада да су Написали за Суботића да је Кристофоло иако је нормална очекивана транскрипција Кристофоро.
Други пример је Лазар (Lazzaro) и Лука
А презиме почиње словом И ( у самом презимену се јавља три пута), мада је можда боље и овде дати слику целог листа.
-
https://ibb.co/rGGC968
Ево цио лист. Значи у питању је други ред напомињем.
-
https://ibb.co/rGGC968
Ево цио лист. Значи у питању је други ред напомињем.
Сагледао сам целу страну и ово би било моје објашњење. Писар је презимена и имена писао почетним великим словом, тако да је прво слово презимена М. Ако погледаш списак под редним бројем 214, 215. и 216. где се јављају Петар и Јован, приметићеш да се у презимену јавља дупло Т са цртом изнад.
Тако да би транскрипција овог презимена, по мени, била Mattievic, odnosno Матијевић.
-
https://ibb.co/bHK9wY4 може помоћ око читања ових имена и презимена? Хвала унапред!
Највише ме занима прво име поред броја 63. и шта пише поред осталих
-
https://ibb.co/bHK9wY4 може помоћ око читања ових имена и презимена? Хвала унапред!
Највише ме занима прво име поред броја 63. и шта пише поред осталих
Јова Јовичић 30 (претпостављам да је домаћин)
Младен воденич _ела (села ? )
Милца __веди, отишла
Живко је отиша (претпостављам "отишао" )
Мирко ја ота (исто)
Ивко је ота
Илија Телечар (необично презиме, ако је то то уопште)
-
Како тумачите име кума овде? Подвучено црвено:
(https://i.postimg.cc/9fkBZ35S/Glisa-Rankov.jpg)
-
Како тумачите име кума овде? Подвучено црвено:
(https://i.postimg.cc/9fkBZ35S/Glisa-Rankov.jpg)
Асавило Николић рекао бих. Асавил, Асавило, Асовил/о, тако нешто
-
(https://i.postimg.cc/6pRqNnzN/Runway-2024-03-13-T15-47-10-593-Z-Upscale-Image-Upscaled-Image-3065-x-1280.jpg) (https://postimg.cc/K1GxPKd9)
можда ово помогне
-
(https://i.postimg.cc/6pRqNnzN/Runway-2024-03-13-T15-47-10-593-Z-Upscale-Image-Upscaled-Image-3065-x-1280.jpg) (https://postimg.cc/K1GxPKd9)
можда ово помогне
На први поглед изгледа као А, али никад чуо за име Асoвило или Асавил? Ево слике бољег квалитета:
(https://i.postimg.cc/QML0BGQM/Capture.jpg)
-
На први поглед изгледа као А, али никад чуо за име Асoвило или Асавил? Ево слике бољег квалитета:
(https://i.postimg.cc/QML0BGQM/Capture.jpg)
Гаврило?
-
Можда је нека варијанта имена "Т(е)овило"? Има више народних облика за име Теофил, одатле нпр. и презиме Товиловић.
-
Можда је нека варијанта имена "Т(е)овило"? Има више народних облика за име Теофил, одатле нпр. и презиме Товиловић.
Хвала, и нађох пар Теовила (Теофила) у Кошљама y тефтеру из 1831.
-
(https://i.postimg.cc/6pRqNnzN/Runway-2024-03-13-T15-47-10-593-Z-Upscale-Image-Upscaled-Image-3065-x-1280.jpg) (https://postimg.cc/K1GxPKd9)
можда ово помогне
Тета на почетку - Теовило... Можда су га звали просто Теофил :)